Don't you like coffee? Aren't you cold? Didn't you have a meeting with Tom yesterday? Yes? No? Maybe (может быть)? А что вообще имеется в виду? Всё это примеры вопросов с отрицанием (negative questions), и они обманчиво коварны. На занятиях со своими учениками я периодически слышу одну и ту же ошибку. Рассмотрим банальный пример (для абсолютной ясности). К вам на улице подходит незнакомец и спрашивает: Вы не знаете, где находится Красная площадь? А теперь сравните этот пример со следующим английским предложением: Don't you know where the Red Square is? У этих двух вопросов одинаковое значение? Правильный ответ - no! Дело в том, что вопросы с отрицанием (то есть, вопросы, в которых имеется отрицание "not") в английском языке несут в себе добавочное значение. Чаще всего это УДИВЛЕНИЕ ("Да ладно? Что? Серьезно?!")- реакция на действие или предыдущий ответ собеседника: Don't you speak Italian? You have been living in Italy for 2 years. (Ты разве не говоришь по-итальянски? Как так? Ты же т