Найти тему
Изи инглиш

Правильный перевод названия фильма "Карты, деньги, два ствола".

Карты, деньги, два ствола — Lock, Stock and Two Smoking Barrels (читается - лок, сток энд ту смокинг бЭррэлс).

В реальности Lock, Stock and Two Smoking Barrels переводится как "затвор, приклад и два дымящихся ствола".

Название является отсылкой к популярной идиоме «Lock, stock and barrel», что можно приблизительно перевести как "Все и сразу".