Почему просторные, обильно застеклённые комфортабельные помещения, в которых несут вахту современные судоводители называются мостиком? Словом с умильным уменьшительным окончанием, навевющим ассоциации с прудом в тенистом парке и тургеневских барышнях с кружевными зонтиками - у меня, по крайней мере?
Дело в том, что с появлением пароходов с их трубами, кожухами гребных колёс и дымом, выедающим глаза у находящихся на корме, возможность наблюдать за обстановкой у судоводителей резко уменьшилась и пришлось соорудить такие мостики от борта до борта, вынесенные вперёд от этих препятствий, который вы видите на верхней картинке.
Закрытые помещения всё же не предусматривались и вахтенным офицерам приходилось нести службу под палящим солнцем, дождём, ветром, а то и обдаваемыми потоками морской воды.
И даже когда на более крупных кораблях они появились, то на небольших, вроде этого японского миноносца времён русско-японской войны, основное время командиру и его помощникам приходилось проводить на свежем воздухе:
Да что так далеко заглядывать - вот ракетный катер, на которых мне довелось послужить:
Обзор из ходовой рубки через маленькие прямоугольные иллюминаторы был крайне ограничен и в основном управление велось с мостика - вон где видна группа людей. Туда было выведено управление рулями, главными двигателями, связь - и практически круглый год командир, рулевой, и предствитель БЧ-5 за пультом управления двигателями несли вахту там.
Давным-давно судовой или корабельный мостик ничем не напоминают это сооружение, а название сохранилось, флот привержен традициям. Мостики бывают разные - ходовой, он же капитанский, а были ещё штурманские или прожекторные. На большинстве языков этот термин сохранился. По-английски: captain bridge , по-немецки: Kapitän Brücke , по-французски : capitaine pont. Слово капитан понятно на любом языке, вторые же составляющие термина именно "мост". Кстати, и среди наших моряков нередко официальное "мостик" заменяется понтоватым "мост". Ха, только сейчас заметил, что понт и есть по-французки мост - и какая тут связь, особенно в выражении "понты колотить" :)
Ну хорошо, пока судно ходило только под парусами, для управления хватало лужёных глоток судоводителей, плюс на помощь приходили всевозможные рупоры. Однако до машинного отделения не докричишься ни с каким рупором, а команды-то передавать надо? Тут подоспело время переговорных труб.
С мостика они уходили в машинные отделения, румпельные и другие посты, с которыми требовалось поддерживать постоянную связь. В виде затычки вставлялся свисток. Дунешь с мостика в нужную трубу и внизу раздастся трель, вынимай свисток и приникай ухом. Так же система работала и в обратном направлении. Со временем на помощь переговорным трубам пришли машинные телеграфы, а там и громкоговорящая связь.
У нас в машине такие динамики висели, что несмотря на жуткий шум дизелей, в каждом из которых было по 56 (!) цилиндров, плюс визг турбонагнетателей, команды можно было расслышать нормально, несмотря на затычки в ушах, обычно это была слегка пожёванная вата.
Тут ещё такая тонкость. На гражданских судах, когда мне надо было пообщаться с мостиком, я поворачивал тумблер и говорил в микрофон "Мостик - машина!" и получив отклик, сообщал то, что мне было необходимо. На катерах же обращение было другое: "ГКП - КП5!", что означало: "Главный командный пункт - командный пункт боевой части пять!". Слово мостик не употреблялось вообще, неважно, где в данный момент находилось управление - в ходовой рубке или на мостике. Ходовая рубка мостиком не называлась никогда. На микрофоне у меня была кнопка, которая включала связь только тогда, когда я говорил, чтобы не травмировать слух людей наверху постоянным шумом машинного отделения.
На подводных же лодках вызов вообще звучит "Центральный!" с указанием, откуда вызов идёт.
А что там с анкерком? У слова "анкер" множество значений, от часового и строительного дела до зубного протезирования и детали гитары. Но у нас флотская тематика, так вот, в старое время анкером на флоте назывался якорь. Значит, анкерок - это маленький якорь? А вот и нет, это деревянный бочонок, обычно сплюснутый с боков, применяется для хранения жидкостей, например, входит в оборудование шестивёсельной шлюпки-яла.
Оказывается, среди уже перечисленных значений слова "анкер" есть ещё одно - это старинная мера объёма, в разных странах слегка отличающаяся, но в общем, где-то близко к 40-ка литрам. В эти бочонки в основном заливалась вода, как раз такого примерно объёма, вот они и назывались анкерками. На упомянутой выше шлюпке по правилам должно быть два анкерка ёмкостью по 25 литров.
Если такие статьи интересны, неплохо бы подтвердить это лайком и вот ещё аналогичные, посвящённые не всем понятным морским терминам:
Эти таинственные морские словечки: выстрел-бурундук, абгалдырь и другие
Таинственные морские колышки, и браться ли за топор по команде: "Рангоут рубить!"
Пороховая обезьяна, добрый плотник и другие должности, исчезнувшие с флота
О шпигатах и шпильгатах, о тренде у якоря и других морских словечках