Надеюсь, что сочитать от одного до десяти по-английски для читателей этого блога не составит труда. Сегодня рассмотри 10 идиом с цифрами.
One track mind
Человек с one track mind имеет наклонности думать только о чём-то одном.
He's always looking at her whenever she's around. A real one-track mind, he is. - Он постоянно на нее глазеет, когда она рядом. Он просто зациклен на ней.
Cut two ways
Когда вы что-то разрезаете, то получаете две части. Так и в этой идиоме - одна часть положительная, другая отрицательная. Означает "иметь свои плюсы и минусы", "иметь свои преимущества и недостатки".
Marrying this man can cut two ways. - Замужество с этим человеком имеет как преимущества, так и недостатки.
As phony as a $3 bill
Кто-нибудь видел купюру в 3 доллара? Я нет. Уверен, что и вы тоже, поскольку её не существует)). Фраза означает что-то фальшивое, липовое, как купюра в 3 доллара.
The whole deal stinks. It's a queer as a three-dollar bill. - Всё это неважно попахивает. Похоже на фальшивку.
On all fours
На четвереньках. Дословный перевод - "на всех четырёх" (конечностях).
I was on all fours for hours looking for the ring that Jane dropped. - Проползал на четвереньках чёрт знает сколько в поисках кольца, которое Джейн уронила.
Take five
Означает сделать короткий перерыв (минут на 5).
Okay everyone. Take five. - Так. Перерыв пять минут.
Deep-six someone/something
Происхождение фразы связано с тем, что стандартная глубина могилы 6 футов. Буквально фраза означает закопать что-то в могилу. Значение идиомы - "избавляться от чего-то/кого-то".
Take this horrible food out and deep-six it. - Вынь эти жуткие продукты и избавься от них.
Seven day wonder
Эта фраза имеет саркастический оттенок. Означает она, что человек или процесс был доведен до совершенства всего за семь дней.
John is no seven day wonder. It has taken him almost one year training to get to this position. - Джон не семидневное чудо. У него заняло почти год, чтобы получить эту должность.
Behind the eight ball
Находиться в сложном положении. Фраза происходит из игры в пул, когда соперник загоняет в лузу чёрный шар под номером 8, а вы стоите позади и осознаёте безысходность положения.
I was behind the eight ball again and couldn't make my loan payment. - Я был опять в затруднительном положении и не мог сделать платёж по кредиту.
Dress to the nines
Быть одетым стильно и красиво, обычно в вечерние наряды; либо быть одетым flamboyantly, т.е. вычурно, эпатажно.
She showed up for the picnic dressed to the nines. - Она разоделась на пикник как на приём.
Perfect ten
Когда вы оцениваете что-то по десятибальной системе и ставите максимальную оценку, то это означает что-то безупречное, идеальное, т.е. perfect ten.
Have you heard his new record? It's perfect ten! - Слышали его последнюю песню? Она просто улёт!
See ya… And stay tuned.
P.S. Подписывайтесь на канал и жамкайте палец вверх, если вам понравилось.