Я уже упоминал о некоторых сложностях, с которыми мне пришлось столкнуться в разных странах в силу своих ограниченных возможностей. И не потому, что я был инвалидом с детства (дурная голова не в счет), а в силу слабых, как оказалось, знаний иностранных языков. С польским языком можно более-менее разобраться – об этом я напишу отдельно. Да и с венгерским языком сложностей не было абсолютно никаких: как язык он вообще не воспринимался. Если мы успевали прочитать, хотя бы часть названия на дорожном указателе – это был маленький подвиг. Если удавалось найти этот набор букв еще и на карте – это была заслуженная победа. … Как-то одна женщина, плавая в термальном источнике вокруг своего мужа, что-то начала говорить ему на своем родном венгерском. Я прислушался. Он, видимо, тоже. Женщина начала произносить какое-то слово, конца которому не было. Речь ее звучала непрерывно, на одном дыхании, я силился уловить, когда оно, слово, закончится, и начнется второе. Я так и не дождался, и отплыл в