Роман Михаила Шолохова “Тихий Дон” экранизировали четырежды: в 1930, 1957, 1992 и 2015 годах. Я посмотрел все версии и теперь по нескольким критериям сравню их.
Прежде всего вам нужно знать о “синдроме утенка”: кого вылупившийся птенец первым видит, того и считает своей мамой. Даже существо другого вида. В психике человека есть та же склонность: мы лучшим вариантом считаем тот, с которым познакомились раньше. Вне зависимости от того, насколько плоха была первая версия и насколько хороша вторая. Например, посмотрели вы гей-порно “Братья Карамазовы” (надеюсь, что нет), а потом вам попался на глаза одноименный шедевр Ивана Пырьева. Среднестатистический зритель начнет возмущаться: да в советской картине вообще не передан дух Достоевского, да почему это герои не носят педерастники в ушах, а где же сцены инцеста?!
Разумеется, я намеренно упрощаю. Но именно так работает некритическое мышление. Первый источник информации мы всегда склонны считать более заслуживающим доверия. Учительница в первом классе ляпнула вам, что 13 - несчастливое число. Всё, искоренить эту глупость будет сложно пяти академикам.
Поэтому давайте попробуем непредвзято посмотреть на очень разные фильмы, снятые на одной и той же литературной основе.
Оценка зрителей
Это не очень объективный критерий. Здесь и “синдром утенка”, и разное время создания. Между первым и последним “Доном” - 85 лет. Конечно, люди по-разному оценивали тогда и игру актеров, и режиссуру. Тем не менее, слово аудитории дать надо. Поэтому возьмем оценки, поставленные на “Кинопоиске” (первое число) и IMDb (соответственно, второе).
1930 - 7,1 и 7,3
1957 - 8,1 и 7,8
1992 - 4,5 и 5,1
2015 - 8 и 7,7
Счет после первого раунда:
1930 - 14,4
1957 - 15,9
1992 - 9,6
2015 - 15,7
Награды
Немая лента Ивана Правова, Ольги Преображенской и Михаила Провора с трудом пробивалась к зрителю. Хотя ее неплохо приняли и за рубежом, однако советская критика, входившая во вкус мракобесия, признала фильм “мелкобуржуазным”. Поэтому на родине было только негласное признание простых зрителей. Кинофестивалей в ту пору просто не было.
Зато эпос Сергея Герасимова полюбили не только народные массы, но и специалисты. Было несколько наград, среди которых выделим “Хрустальный глобус” в Карловых Варах.
Сериал Сергея Бондарчука мог и вовсе не увидеть свет. Материалы хранились у продюсеров. Говорят, что существует все-таки смонтированная мэтром версия. Тем не менее, для нашего телепоказа сериал собирал из фрагментов Федор Бондарчук. Работа удостоилась преимущественно негативных отзывов. Сериал есть на YouTube, и многие комментаторы вызывают смех: они ругают каждую серию, но при этом продолжают смотреть и продолжают ругать, нередко предъявляя претензии Сергею Бондарчуку за фильмы его сына.
Наконец недавний сериал Сергея Урсуляка удостоился “Золотого орла” и смешанной реакции публики.
Итак, международный фестиваль котируется выше, чем национальная премия. Поэтому результат такой.
1930 - 0
1957 - 2
1992 - 0
2015 - 1
Счет после двух раундов:
1930 - 14,4
1957 - 17,9
1992 - 9,6
2015 - 16,7
Близость к тексту
На самом деле совсем не обязательное условие. В общем-то фраза “книга лучше” выдает лишь непонимание того, что литература и кино - разные виды искусства. Очень разные. Режиссер не иллюстратор книги: он создает самостоятельное произведение. Но раз уж речь о классике, то введем и такой критерий.
Первая экранизация рассказывает только о дореволюционных событиях. И слава богу, если учесть, каков был градус политизированности фильмов тех лет. Но причина в том, что картину сняли, когда роман еще не был дописан. Его частями публиковали в “Октябре”. И вот по обнародованной части и сделали фильм.
Герасимов уже охватил целиком сюжет, но заметно его переработал: Гришка Мелехов “покраснел”. Если у Шолохова герой равное время проводит и у белых, и у красных, то режиссер подсократил его экранное время пребывания в Донской армии.
Бондарчук, ориентировавшийся на западного зрителя, вообще свел проблематику к любовной линии. С одной стороны, из песни слов не выкинешь, с другой - чрезмерная нагруженность идеологией никогда на пользу искусству не идет. В целом большинство сюжетных линий все же удалось сохранить.
Пожалуй, наиболее близко к тексту подошел Урсуляк. Хронометраж сериала позволил ему наиболее полно рассказать историю.
- Когда Урсуляк снимал эпизоды у нас в Серафимовичском районе, я приезжал туда, общался с некоторыми членами съемочной группы. Всей семьей ждали выхода сериала. Фильм очень хороший, - считает духовный наставник волгоградских казаков протоиерей Олег Кириченко. - Он поразил и впечатлил. Это кинематографическое событие для российского зрителя. И прекрасная природа, и необыкновенная операторская работа, и отличная режиссура и игра актеров. Я казачеством занимаюсь четверть века и не увидел недочетов в костюмах. Даже если нюансы есть, они не могут портить впечатления. Если фильм Бондарчука и вспоминать не хочется, то «Тихий Дон» Герасимова, конечно, классика. И все последующие постановки к нему ведут, преемственность есть и здесь. Но акценты современные. Мы видим, что Подтелков и Кошевой просто бандиты. Ведь талантливейший Герасимов выполнял социальный заказ: ему нужно было дать ракурс с определенных позиций, он звал к другой жизни. Отмечу также смещение акцента с «роковой» красавицы Аксиньи на кроткую и верную Наталью. Это вполне в христианском духе. Критиканы всегда найдут какие-то неточности в одежде. Но если бы люди прошлых веков посмотрели любой исторический фильм, они бы за голову схватились. Обновленное прочтение Шолохова актуально. Это фильм-предостережение. Он бьет в набат. Посмотрите на наше общество. Весь мир столкнулся с необыкновенным вызовом. Ведь и там была мирная, щедрая жизнь. Но эти же люди, которые доселе были вместе, вдруг стреляют друг в друга. Какой надрыв произошел в нашей душе? И мы не должны допустить повторения, когда брат на брата идет.
1930 - 1
1957 - 2
1992 - 3
2015 - 3
Счет после трех раундов:
1930 - 15,4
1957 - 19,9
1992 - 12,6
2015 - 19,7
Достоверность деталей
В этом отношении наиболее выигрышно смотрятся две первые экранизации. Близость к изображаемому времени сказывалась. Да и сами люди по фактуре гораздо больше подходили. Если Урсуляк хотя бы старался воспроизвести быт и говор донцов, то Бондарчук был занят скорее стилизацией под весьма условное казачество. К сожалению, и подбор актеров у Сергея Федоровича подкачал. Гришку сыграл гомосексуалист Руперт Эверетт, который сам признавал, что не по плечу ему эта роль. А партия Аксиньи досталась Дельфин Форест: она очень красива, но казачьего там даже рядом ничего нет. Впрочем, чего требовать от девушки по имени Дельфин?
Когда вышел сериал Урсуляка, я пообщался с потомками казаков. Было интересно их мнение. Вот что сказал Атаман станицы Букановской (там Шолохов начал писать роман) Юрий Киреев:
- Они смеются что ли над казаками? Я посмотрел первые три серии. Чтобы снять такой фильм, нужно здесь пожить. Язык исковеркали. Текст актеры просто заучили. В некоторых местах чуть ли не мат проскакивает. Казаки себе такого не позволяли. В те времена кушали только деревянными ложками, а тут железные. Пьют из современных чашек. А все было глиняное или деревянное. Кровать железную показали, а раньше тоже только деревянные были. Не выучили они наш быт. Конечно, мы сравниваем со старым фильмом. Вот там казачьи повадки показаны более точно.
- Я у себя на работе двадцать человек опросил. Никто не выдержал больше одной серии. Видно, что авторы старались. Но по сравнению с тем фильмом, с книгой и с жизнью все неправдоподобно получилось. Даже не смешно! Все натужно. Нет там казаков! Наши ребята в массовке снимались. Я сам ездил на съемки. Могу сказать, что декорации сделать постарались. Но в остальном – ни языка, ни духа казачьего, - считает заместитель атамана Алексей Журавлев. - Мало осталось людей, которые тот быт застали; им уж под девяносто лет. Но надо было с ними поговорить хорошенько. Вот возьмем эпизод, когда вся семья за столом сидит. Да я сам по детству помню: за стол сначала казаки садятся. А бабы у печи стоят и подают еду. В старом фильме так и показано. А тут – все садятся, все говорят. Потом замужние бабы без платков – это что такое? Идет Аксинья, платок у нее на плечах! Даже девки чаще всего в платках бегали. Потому что показаться с непокрытой головой – грех. Чтобы снимать по такому эпохальному произведению, нужно было поработать еще больше. Ну, для городских пойдет…
- Сильно бросаются в глаза различия между романом и сериалом. Лучше бы это подали как ремейк о современных нравах. Это было бы ближе к истине. Наши казаки никогда не носили расшитые украинские рубахи. Казачки не красили ногти, не носили такие прически. Платок, только платок! Его можно было снять только ночью. Не так разговаривали они. Мне не понравилось, что манера общения у женщин в фильме слишком смелая. У Герасимова казачка Григорию в рот заглядывала. Вот так и было. Все ходили в строгих одеждах. Сейчас уже все иначе. И мы на военной службе не состоим, и женщины не носят платки. И ведут они себя с казаками нагло! - негодует атаман Волгоградского казачьего округа Александр Кривенцев.
1930 - 3
1957 - 3
1992 - 1
2015 - 2
Счет после четырех раундов:
1930 - 18,4
1957 - 22,9
1992 - 13,6
2015 - 21,7
Художественные достоинства
Эталоном считается картина Герасимова. И там многое прекрасно. Хотя, пожалуй, не все актеры по возрасту соответствуют своим героям. К сожалению, в кино бывают такие допущения. Вместо молодого артиста берут заслуженного. Иногда талант и мастерство заставляют закрыть глаза на несоответствие. А иногда 80-летняя “Джульетта” вызывает отторжение.
Версия Сергея Урсуляка порадовала тем, что при всей близости тексту автор предложил новое прочтение, на что уже обратил внимание о. Олег Кириченко. В фильме появился метафизический подтекст. Особенно мощным получился финал, в котором Дон уподобили Стиксу.
Увы, работа Сергея Бондарчука явно не дотягивает до лучших произведений великого мастера. Оригинальные нотки звучат очень редко. Хотя и в абсолютно проходном фильме, так и не ставшим лебединой песней режиссера, можно найти творческие удачи. Например, когда Мелеховы узнают о том, что Гришка выжил на войне, с зеркала сдергивают полотно (зеркала завешивали в домах покойников) - и в камеру бьет ликующий луч отраженного солнца.
Наконец, черно-белая немая картина 1930 года по многим показателям, конечно, устарела. Ее можно рекомендовать лишь настоящим киноманам. Немое кино бывает прекрасно. Однако до лучших образцов эпохи безмолвия эта лента все же недотягивает. Смотреть ее нисколько не скучно - действие увлекает. Но актерская игра оставляет желать лучшего. 21-летняя Эмма Цесарская выглядит очень похоже на дородную казачку. Но при этом она успела перенять все штампы кино того времени. Она старательно пучит глаза, изображая драму. И чуть что валится на землю, показывая глубину скорби. На самом деле и в 20-х годах разные психологические состояния уже умели передавать намного тоньше.
1930 - 1
1957 - 2
1992 - 1
2015 - 2
Итоговый счет:
1930 - 19,4
1957 - 24,9
1992 - 14,6
2015 - 23,7
А вам какая версия нравится больше?