Действительно, современные греки называют свою страну либо Ελλάς (Эллас) или Ελλάδα (Эллада). Оба эти названия восходят к древнегреческому слову Ἑλλάς (Хеллас).
Однако в русском и других языках название этой страны звучит совершенно иначе: рус. Греция, англ. Greece, фр. Grèce, нем. Griechenland, пол. Grecja и так далее. Даже ближайшие соседи называют Грецию не так, как сами греки: србск. Грчка, алб. Greqi, македонск. Грција, бол. Гърция.
Почему так? Почему все же весь мир вместо Эллада говорит в той или иной форме Греция? И ответ очень простой — из-за древних римлян!
Дело в том, что когда Рим был еще маленьким городом-государством, на юге Италии были колонии древних греков. Римляне прозвали их Graeci. Само же слово согласно Аристотелю берет начало в иллирийский языках. Древние иллирийцы называли дорийских греков населявших гористый регион Эпир на западе Греции словом (Graikoí). От иллирийцев римляне и позаимствовали это слово.
Однако изначально это слово относилось только к тем грекам, которые жили на юге Италии: в таких городах как Тарент, Сиракузы, Гераклея, Сибарис и др.
Когда же римляне в ходе своей экспансии встретились с «настоящими» греками, они стали применять к ним уже бывшее в их языке слово Graeci.
Так сложилось исторически, что влияние греческого языка на другие языки было несравнимо меньше влияния латыни. Поэтому в подавляющем большинстве языков мира Греция именуется производным от латинского названия, а не от греческого.
При этом во многих языках есть слова Эллада и эллин, но они используются больше в поэтическом или иносказательном значении или же когда речь идет о древней Греции.
Вот так древние римляне «переименовали» целую страну!
Если вам понравилась эта статья — поставьте лайк. Это сильно поможет развитию нашего канала, а также новые статьи из нашего канала будут чаще показываться в вашей ленте. Также будем рады, если вы подпишетесь на наш канал.
© Александр Петров