-Ну, я, кароч, там накрафтил себе кучу всего, а тут зомбаки повалили, ну я вэу, вэу, всех уничтожил за пять сек.
-Рили?
-Да! Там вообще на изи!
Вот на таком языке мы теперь разговариваем. Не просто смесь французского с нижегородским, а я бы сказала - адская смесь.
Раздражает ли меня это? Не-а. Я потихоньку запоминаю значения слов (раза с третьего) и могу немножко понимать "язык".
-Филипп, закругляйся.
-Да мам! Комп логал, я вообще, считай, не поиграл!
-Да мне по фиг, кто там логал! Уроки пора делать.
-Ну, ты, мама, вообще трололо.
Вот ещё из последнего - "вЫсоко".
-Что, простите?
-Ну, значит, "высокО". Сейчас все так говорят.
Я открываю рот, чтобы высказаться и... закрываю. Потому что, когда мне было 13, у нас вся школа гутарила: "шо?", "кажись", "анадысь", "по комнатЯм".
Меня раздражает муж. Потому что он "докапывается":
-Что ты вообще говоришь? Что это за "крафтить"?
-Ну, это типа "делать", но не совсем.
-А почему нельзя сказать "делать"?
Я подкатываю глаза. А почему нельзя сказать: "всё равно" вместо "мне по барабану"? А почему нельзя сказать "всё равно" вместо "мне по фиг"? А почему нельзя сказать "всё равно" вместо "мне фиолетово?" Да потому что скучно. Ску-ушно! А русский язык - весёлый (не знаю, как другие языки, но, думается, сленг есть везде).
И кто бы говорил? Человек, который двадцать лет назад вовсю употреблял слова "я манал", "пласты", "притча", "говнодавы". А что, нельзя сказать вместо "говнодавы" - "большие ботинки"? Так же правильнее будет?
Нет, у нас сленг был правильный! А их - раздражает (как будто не из того же английского наковеркан). А дело-то не в сленге. А в ханжестве.
Подросткам хочется переделывать мир. Ну, если мир не получается, так хоть себя - дурацкие причёски, дурацкая одежда, дурацкий язык.
* * *
И только классику я "не даю в обиду".
-Ну, Троекуров тогда начал читерить...
-Что????
-Э-э, начал обманывать. Ну, какая разница, мам?
-Разница в том, что не надо забывать русскую речь. В сочинениях пока что так писать нельзя.
-Ну, ладно, ладно, - всё они понимают, хитрые морды.