Мы все неправильно слышим эту известную песню
Недавно у нас на канале выходила статья о так называемых "ослышках" - случаях, когда мы слышим в песне совсем не то, что там на самом деле поется. Ссылку на эту заметку мы приведем в конце.
Так вот, в одном из комментариев нам написали еще один пример широко распространенной "ослышки". Настолько широко, что трудно даже поверить в то, что это именно "ослышка", а не оригинальный текст. Речь идет о всем известной песне "Крутится-вертится шар голубой".
Дело в том, что крутится там вовсе не шар... а шарф! Давайте разбираться, как так вышло.
Песня про то, как "кавалер барышню хочет украсть", которая начинается этими словами, по мнению многих, начала победное шествие по стране в 1934 году - после выхода на экраны фильма "Юность Максима". Однако в реальности она была известна намного раньше - время ее возникновения, по разным сведениям, относится то ли к началу ХХ века, то ли к середине XIX века.
Возможно, ее автор - Федор Садовский, композитор, написавший, например, известный романс "Мой костер в тумане светит..." на стихи Якова Полонского. Но это, как говорится, не точно.
Зато точно другое - изначальный текст песни был намного длиннее. И там фигурировал не шар голубой, а шарф того же цвета. Что, если вдуматься, логичнее. Потому что что это за шар такой, который крутится над головой? Дискотечный? В романсе? А если земной - то почему "над"? Версия с воздушными шариками тоже не выдерживает критики - их в начале прошлого века еще просто не существовало.
С шарфом же все понятно - легкий газовый (газ - это ткань такая) шарфик поднят ветром.
Более того! Этот самый шарф в тексте вовсе не случаен. Он стал отсылкой к другому романсу, который сейчас почти забыт, но в начале ХХ века был популярен. Речь идет о песне, которая так и называется, "Шарф голубой". Это русский романс на музыку Николая Титова и стихи Михаила Марковича.
Он начинается так:
"Шарф голубой!
Шарф голубой!
Как часто, бывало,
Вслед за тобой
Сердце летело,
И страсти боролись с бессильной душой.
Лаская, ты нежил лилейные плечи
Слегка обвивался вкруг шеи младой.
Я слушал, робея, красавицы речи,
И взоры встречались с тобой".
Совершенно очевидно, что именно отсюда этот шарф и перекочевал в песню про нашего влюбленного кавалера.
Ну а в конце, как обещали, оставляем ссылку на наш пост про "ослышки": Забавные "ослышки"
Другие истории об известных песнях вы можете найти по тэгу #литинтерес_о_песнях
_________________________________
Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!
А еще у нас есть группа ВК: https://vk.com/litinteres Кстати, там новые материалы появляются раньше!