Найти в Дзене

Слово дня: Only

Казалось бы, такое простое и знакомое всем слово, но сколько сюрпризов оно таит в себе!

А вы умеете правильно употреблять его? Давайте проверим. Переведите на английский язык следующую простую фразу:

Я приехал сюда только вчера.

Если вы перевели «I only came here yesterday», то мы поздравляем вас: вы хорошо говорите по-английски и знаете тонкости языка. Если же вы перевели «I came here only yesterday», то вы тоже не ошиблись, но говорить, как носители языка, пока не умеете.

Не беда! Мы прямо сейчас объясним вам суть вопроса. Но объясним вкратце, а более полное объяснение доступно на нашем сайте «Активизируем английский», который мы сделали специально для вас и на который приглашаем вас.

Итак, наречие only, как правило, употребляется по-разному в устной речи и на письме.

С употреблением на письме у нас как носителей русского языка проблем нет, поскольку, как и в русском языке, only ставится перед тем членом предложения, к которому относится, например:

I came here only yesterday – Я приехал сюда только вчера.

В устной же речи оно чаще всего ставится перед смысловым глаголом, например:

I only came here yesterday – Я приехал сюда только вчера.

Слово же, к которому оно относится, выделяется интонационно.

Но это далеко не все тонкости употребления наречия only в английском языке. Если вас заинтересовала тема, то по этой ссылке вы можете перейти на соответствующую страницу нашего сайта, где и узнаете все остальные особенности употребления данного наречия, а также сможете закрепить полученные знания в специально разработанном нами упражнении.

We’re looking forward to seeing you on our website!