Найти в Дзене
Записки репетитора

Как мой ученик рассказывал про свою учительницу английского, а я ничего не поняла, или таинственное английское слово

У меня сейчас начал заниматься студент колледжа, который учится на программиста. Я так поняла, он ко мне пришел, потому что «программист=знание английского». Ну, в принципе, правильно. Не повредит.

Кстати, я поинтересовалась, по этой специальности обучение только платное, 60 тысяч в год. В некоторых вузах коммерция 80 тысяч стоит, поэтому лично мне показалось, что дорого. Но, впрочем, это мои размышления, это к делу не относится.

И вот дала я ему задание – рассказать по-английски, как у них проходит урок английского. Мальчик воспринял тему как-то по-своему, потому что слегка рассказал мне обо всех уроках. Кстати, опять сделаю небольшое отступление. Они материал 10-11 класса проходят за год. Домашние задания только по информатике, но много. По остальным предметам домашки нет. Литературу преподаватель велит читать по краткому изложению, чтобы «хоть сделать вид, что вы это знаете». Надо же, как оно… Ну, ладно, это снова к делу не относится.

Так вот, вместо описания урока английского мой ученик почему-то начал подробно описывать свою учительницу. Как ее зовут, как выглядит, как преподает и прочее. И вот тут несколько моментов ввели меня в полный ступор.

Значит, он говорит:

- She is stronger (она сильнее).

Я начинаю выяснять:

- Сильнее кого-то? Или просто сильная? Или вы хотите сказать, что она крупная?

- Нет, я именно это слово хотел сказать.

- Какое слово? Stronger? Сильнее? Или все-таки strong, то есть просто сильная?

Сама думаю: «Может, она там у них на глазах что-то такое продемонстрировала. Стол подняла. Или побила кого. Я ж не знаю».

- Нет, я хотел это слово сказать, но имел в виду другое.

- ????

Прикидываю: «Может, он с severe (строгая) перепутал? Больше вроде и по виду, и по смыслу похожего нет».

Предъявляю ему severe.

- Может, это? Она же, наверное, строгая?

- Да, строгая, я именно это сказать и хотел, но своим словом.

- Каким своим?

- Таким, которое я сказал.

В общем, еле-еле я его от этого stronger отцепила, сошлись-таки на severe. Уговорила, елки-палки. :-):-)

Так он продолжает:

- She is dirty (Она грязная).

Я опять лупаю глазами:

- ??? Эээээ… Вы уверены? Точно грязная?

- Ой, нет, она не грязная, конечно, но я знаю, что надо именно это слово сказать.

- Что. Вы. Хотели. Сказать. По-русски? – медленно и раздельно вопрошаю я, чувствуя себя полной идиоткой.

- Вот это слово и хотел сказать.

- Какое именно слово? Какое качество вы хотели описать?

- Я как-то в школе писал сочинение про описание человека. И там учительница мне зачеркнула одно слово и заменила на dirty. Она сказала, что именно оно там нужно.

Что он там описывал, какое именно слово зачеркнула учительница – я ответа не добилась. Все покрыто мраком неизвестности. Мне из похожих слов кроме duty ничего в голову не пришло. Хотя это «обязанность». Может, он хотел сказать, что она обязательная?

В общем, ученик мне так и не признался, что это за таинственное слово. И я до сих пор теряюсь в догадках.

Может, вы сумеете его угадать?

P.S.: Мальчик, в принципе, не глупый, а вполне обучаемый, серьезный такой (в отличие от незамутненной девочки, которую я описывала здесь и здесь). До этого вел себя вполне вменяемо и отвечал также. Запаха алкоголя я не чувствовала, расфокусированного взгляда не заметила.

P.P.S.: И вот тут еще немного об этом мальчике. Правда, он предстает в несколько другом свете. (((

Так что пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!