Если сказки читать внимательно (и лучше из разных сборников без литературной обработки) - то можно заметить важное: все они либо составлены из отдельных, кочующих из сказки в сказку "кирпичиков", либо просто таким "кирпичиком" являются. А если читать не просто разные тексты, но еще и тексты разных народов (например - разные славянские), то это становится еще очевидней.
Стоит ли удивляться тому, что на канале, полностью посвященном именно сказке (и всему, что "около" неё) такой "разбор кирпичиков" будет появляться? Даже при том что такие публикации никому особо не интересны )))
В общем, это связано вот с чем: практически все тексты, которые сейчас можно анализировать - это сказки записанные достаточно поздно (в лучшем случае - конец XVIII века, чаще всего - середина XIX или ХХ-й; очевидные подделки вроде "сказок из библиотеки Ивана Грозного" - в расчет не берем). И они - не просто какое-то "хранилище древней мудрости" или развлекательно-педагогческие волшебные рассказы для детей - нет. Сказки впитали в себя очень много чего: и книжное христианство, и "народные жития", и чисто языческие славянские мотивы, и календарные обычаи. Все это можно разглядывать по отдельности - но много полезней (и интересней) видеть сказку в целом, как продукт и культуры, и эпохи. А "кирпичики" - это самая удобная форма для такого разбора: каждый из них очень давно - это "элементарный мифический сюжет", который впитал в себя все перечисленное (и еще много чего). И именно по ним удобней всего наблюдать за тем, как изменялись прежние сюжеты и представления.
Ну, хватит скучной теории. Сегодня разберем кусочек, который встречается в очень многих сказках (вместе с другими кусочками - они дают целую кучу разных сюжетов). Итак: после подвигов и приключений герой возвращается домой с молодой женой. Героя могут звать Иваном или Лапрокопием, жену - Василисой или Марьей. Он может быть царем или купеческим сыном; она - дочь властителя "того света" или Бабы-яги, например (это реже, она обычно - её племянница). Не доходя какого-то расстояния до места (чаще - города), где живет герой, жена сообщает ему, что а) она с ним дальше не пойдет, б) он сможет её найти (чаще - прямо на месте прощания) через определенное время и в) дает ему "ложный запрет": не делай дома того-то и того-то, а то меня забудешь. Запрет этот потому и ложный, что обязательно нарушается (тут он аналогичен "не пей - козленочком станешь" или "во все комнаты ходи - а вот в эту не ходи"). Чаще всего запрещается целовать отца и мать или других родственников. Герой целует - и забывает жену. Его заново женят. Забытая супруга селится в том же городе (обычно - у "бабушки-задворенки") и волшебным способом (например, через чудесных голубков) напоминает о себе. Герой вспоминает - радостная встреча - та-адам! правильная свадьба. Ну, и "жили они долго и сейчас, наверное живут".
И вот вопрос: а зачем столь сложная схема нужна? Самый простой ответ... впрочем, сначала - немножко про "волшебную географию" сказки.
В ней мир представляется разделенным на две основные части: "этот" и "тот". Между ними есть граница, которую обязательно нужно перейти герою (чаще всего - через встречу с бабой-ягой или её аналогом вроде Сам-с-локоть). "Там" он находит жену - и "оттуда" бежит вместе с ней (часто - с её помощью).
Теперь самый простой ответ (полностью христианский по сути): невеста/жена "оттуда" просто не может войти в мир людей (а тем более, сочетаться браком с человеком) - она "нечисть", иномирная тварь. Но именно простую версию сказка и опровергает: жена отлично входит в тот же самый город и в нем живет да еще и колдует при нужде (про ведьму, живущую рядом с людьми - в прошлой статье).
Значит, дело не в этом. Тогда в чем? Смотрим на запрет. Понятно, что дается он для того, чтобы быть нарушенным - именно то, что запрещено, герой и сделает. Но зачем может быть нужно, чтобы герой забыл суженую и даже почти не женился заново?
Не ему - ей это должно быть нужно. Отсутствие должной вежливости к родным (самый частый вариант) - это просто замена отречения от них же (обязательного элемента многих "черных заговоров" - то есть, описания обрядов). Но герой не должен отречься - наоборот. Он нужен невесте, не как "побывавший там", а как "человек отсюда". Иначе, чем через подтверждение того, что "я весь ваш" (символом чего этот поцелуй и является) - этого не достичь. Зачем героине это может быть нужно при том, что ей придется потом напоминать о себе? Если она хочет сама разорвать отношения с "тем миром", стать обычной "посюсторонней" женщиной. А для этого ей нужно выйти замуж не за "зараженного" волшебным миром человека, а за самого обычного, земного (иногда он должен совершить определенный обряд, чтобы сделать её "окончательно человеком": обычно она им не является даже физически).
А теперь перечитайте конец сказки про "купеческого сына и его невесту-волшебницу" из зеленинского сборника - и посмотрите на него через призму всего, что тут написано.