Найти тему

5 английских слов, перевод которых может поставить в тупик

Оглавление

Чаще всего люди, которые только начинают учить английский язык, сначала строят предложение на русском, а затем переводят его на английский. От этого не убежишь!

Однако есть такие слова, которые на русский переводятся одинаково, но на английском имеют разные значения. И из-за таких слов беседа с носителем английского может зайти в тупик.

Например, слово "ПОЖАЛУЙСТА" можно перевести на английский как "please" или "you are welcome". Все зависит от контекста.
Например, слово "ПОЖАЛУЙСТА" можно перевести на английский как "please" или "you are welcome". Все зависит от контекста.

Вот первая пятерка подобных слов:

1. Пожалуйста

Когда употребляется при просьбе — Please

Sit down, please. - Садитесь, пожалуйста.

Ответ на благодарность — You are welcome

Thank you for advice. - You're welcome. — Спасибо за совет. - Пожалуйста.
-2

2. Место

Место как положение в пространстве — Place

Hawaii is a beautiful place. — Гавайи — красивое место.

Место как свободное место — Room

Is there enough room for me in the car? - В машине достаточно места для меня?

Место, на котором можно сидеть (например, сиденье) — Seat

Is this seat free? - Это место свободно?

Место, как определенная точка на территории — Spot

She called and he froze on the spot. - Она окликнула его, и он застыл на месте.

Место для какого-либо объекта или здания — Site

A site has been chosen for the new school - Это место было выбрано под строительство новой школы.
-3

3. Общий

Общий как признак, который есть у нескольких объектов — Common

The two countries have a lot in common. - У этих двух стран много общего.

Общий = обобщенный — General

The film is on general release. - Фильм вышел в широкий (=общий) прокат.

Общий как разделенный на нескольких людей — Shared

The three of us shared a taxi. - Мы взяли такси на троих.

Mutual — общий, т.к. взаимный

Не said his contract was cancelled by mutual agreement. – Он сказал, что его контракт был аннулирован по взаимному соглашению.

4. Делать

Делать задание, выполнять — Do

John, do your work! - Джон, делай свою работу!

Делать какой-то предмет, создавать — Make

He makes a great wine. Он производит отличное вино.

Делать что-либо из ничего, творить — Create

Picasso created Cubism. - Пикассо был создателем кубизма.

Делать что-то с получением эффекта — Generate

The earthquake generated a tsunami - Землетрясение стало причиной цунами.
-4

5. Победить

Победить = выиграть что-то (игра, гонка, турнир) — Win

They played well, but they didn't win. - Они хорошо играли, но не победили.


Победить = обыграть кого-то (команду, друга, соперника) —
Beat

He beat his brother at chess. - Он обыграл его брата в шахматы. 
-5

Такие вот дела :) Надеюсь, кому-то нравится такого рода разборы. Если захотите, то сделаю вторую часть.

Только дайте мне это знать в комментариях!

-6
Не забудьте поделиться этой статьей с друзьями в социальных сетях!