Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Easy english

How ya doin’, или разные способы поприветствовать

На самом деле тема приветствий богаче, чем кажется. Можно обойтись сухими, стандартными фразами, а можно проявить индивидуальность. Блеснуть, поиграть словами и получить удовольствие. Как нас учили в школе? Увидел человека — выдал на автомате “Good morning!” (“Доброе утро!”). Чем хороша эта фраза — она пригодится везде. Выручит и на работе (привет коллегам), и дома поутру, когда вы “через не хочу” отлепляетесь от своей лучшей половинки, тёплой и местами мягкой. Кстати, можно обойтись и одним словом: “Morning!” Так часто делают. Но этот фокус не пройдёт с “Good afternoon!” (“Добрый день”) или “Good evening!” (“Добрый вечер”). Эти приветствия сокращать как-то не принято. Бывает, но очень редко. И естественно не стоит приветствовать людей пожеланием “Good night”, даже если уже стемнело. “Доброй ночи!” — это прощание перед сном. В любое время суток можно сказать “How are you?”, что очень близко по тону к русскому “Здравствуйте!”. Фраза формальная и несколько отстранённая. Отвечают на это

На самом деле тема приветствий богаче, чем кажется. Можно обойтись сухими, стандартными фразами, а можно проявить индивидуальность. Блеснуть, поиграть словами и получить удовольствие.

Как нас учили в школе? Увидел человека — выдал на автомате “Good morning!” (“Доброе утро!”).

Чем хороша эта фраза — она пригодится везде. Выручит и на работе (привет коллегам), и дома поутру, когда вы “через не хочу” отлепляетесь от своей лучшей половинки, тёплой и местами мягкой.

Good morning, sweetheart! = Доброе утро, солнце моё!
Good morning, sweetheart! = Доброе утро, солнце моё!

Кстати, можно обойтись и одним словом: “Morning!” Так часто делают.

Но этот фокус не пройдёт с “Good afternoon!” (“Добрый день”) или “Good evening!” (“Добрый вечер”). Эти приветствия сокращать как-то не принято. Бывает, но очень редко.

И естественно не стоит приветствовать людей пожеланием “Good night”, даже если уже стемнело. “Доброй ночи!” — это прощание перед сном.

-2

В любое время суток можно сказать “How are you?”, что очень близко по тону к русскому “Здравствуйте!”. Фраза формальная и несколько отстранённая. Отвечают на это стандартным “Fine, thanks!” независимо от жизненных обстоятельств.

Можно проявить вежливость и добавить: “And you?” (“А у вас как дела?”), услышать в ответ “Great!” (“Отлично”), поставить мысленно галочку и перейти к делу.

Даже если такое поведение вам сейчас кажется “суховатым”, tough luck! (“Облом!”, читается [таф лак]). Ожидания именно таковы. Культурная специфика!

Если вы сейчас пороетесь в памяти, скорее всего, сможете припомнить киношные сценки, когда герой чудом спасается, допустим, из горящего здания, шмякается на асфальт и коротко, но некультурно выражается. Мимо пробегает напарник и цедит на ходу: “You okay?”. Герой в ответ: “Fine!”

После чего напарник — тыгыдым! тыгыдым! — скачет дальше. Укладывать вражин пачками.

Поэтому запомните: в подробности о реальном состоянии ваших дел вдаваться будете только в разговоре с друзьями. Близкими. При условии, что они вас сами расспрашивают, смотрят выжидающе и всё такое.

Фразу “How do you do” в наши дни можно услышать… ну, скажем, в таких местах, где принято носить фраки, бальные платья и пить шампанское по цене ноутбука. И, конечно, в исторических фильмах. Если вы оказались в подобной обстановке, смело отвечайте “I am doing well”.

В реальной жизни всё иначе!

“Hey, how is it going?” = “Ну как оно?”
“Hey, how is it going?” = “Ну как оно?”