Найти в Дзене
Здесь была Ксентина

Топ-5 полезных фраз, которые вам обязательно пригодятся в Испании

Перед вами пять фраз на испанском, которые пригодятся, если вы оказались в этой солнечной, прекрасной стране без знания языка от слова "совсем". 1. ¡Hola! ¿Que tal? (Óла! Кэ таль?). Переводится эта великолепная фраза как "Привет! Как дела?". Это чисто испанский вариант приветствия, поскольку в Латинской Америке "que tal" не употребляют. В Испании же напротив, вы услышите это везде и всюду. Особенность ещё в том, что не всегда на вопрос "как дела?" нужно отвечать. Но вы можете просто ответить Bien (бьен - хорошо). И зачем я ее поместила в этот перечень? Во-первых, чтобы вы понимали, что вас приветствуют. Испанцы народ приветливый и открытый, с вами может поздороваться просто проходящий мимо человек. Во-вторых, если вы не хотите прослыть невоспитанным свинтусом, пожалуйста, здоровайтесь с водителем автобуса, такси, администратором, официантом, продавцом, соседом и т.д. Так принято в этой стране. 2. Está prohibido... (Эстá проиби́до...) - Запрещено... Чтобы не попасть в неловкую ситуац

Перед вами пять фраз на испанском, которые пригодятся, если вы оказались в этой солнечной, прекрасной стране без знания языка от слова "совсем".

г. Кордоба
г. Кордоба

1. ¡Hola! ¿Que tal? (Óла! Кэ таль?). Переводится эта великолепная фраза как "Привет! Как дела?". Это чисто испанский вариант приветствия, поскольку в Латинской Америке "que tal" не употребляют. В Испании же напротив, вы услышите это везде и всюду. Особенность ещё в том, что не всегда на вопрос "как дела?" нужно отвечать. Но вы можете просто ответить Bien (бьен - хорошо). И зачем я ее поместила в этот перечень? Во-первых, чтобы вы понимали, что вас приветствуют. Испанцы народ приветливый и открытый, с вами может поздороваться просто проходящий мимо человек. Во-вторых, если вы не хотите прослыть невоспитанным свинтусом, пожалуйста, здоровайтесь с водителем автобуса, такси, администратором, официантом, продавцом, соседом и т.д. Так принято в этой стране.

2. Está prohibido... (Эстá проиби́до...) - Запрещено... Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, было бы неплохо знать эту фразу. Например, Está prohibido fumar означает, что в этом месте курить запрещено, está prohibido aparcar - запрещено парковаться, está prohibido bañarse - запрещено купаться и т.д. Не советую нарушать запреты, даже если очень хочется. "На лапу" полицейскому дать не получится, а штрафы в Европе не сказать, что маленькие. За парковку в неположенном месте штраф €200, но если заплатить в течение двадцати дней, тогда €100. Согласитесь, не очень приятное и не совсем выгодное денежное вложение. Мне было бы обидно, по крайней мере.

-2

3. No entiendo (Но энтье́ндо) - Я не понимаю. Если вдруг на вас обрушилась лавина мелодичных испанских слов, а вы ни в зуб ногой, что вам говорят, то так и скажите. В смысле, не прям так, а коротко и ясно, что вы не понимаете. Далее события могут развиваться следующим образом. Не исключено, что из благих побуждений, ваш собеседник станет повышать голос. Не переживайте, с вами не ругаются! Просто испанцы думают, что если сказать громче, а потом еще громче, всё сразу станет понятно. И тогда вам поможет фраза №4.

4. No hablo español (Но áбло эспаньо́л(ь)) - Я не говорю по-испански. Если по интонации понятно, что у вас что-то спросили, а улыбка и кивки в знак согласия не удовлетворяют собеседника, и он ждёт ещё чего-то, или повышает голос, чтоб вам стало понятнее, честно признайтесь, что вы не говорите по-испански. Можете, конечно, продолжить улыбаться и кивать, рано или поздно ваш товарищ всё поймет, но употребив фразу, что вы не говорите на языке, сэкономите кучу своего и чужого времени. Кстати, фраза спасала и от продавцов на сувенирном рынке, впаривающих всякую ненужную ерунду.

Закат в Марбелье
Закат в Марбелье

5. Por favor.... Gracias (Пор фавóр....... Грáсиас) - Пожалуйста...... Спасибо. Как мы уже с вами отметили, испанцы - весьма вежливые люди, и естественно, что они ждут вежливости к себе. Поэтому любая, даже самая мелкая просьба, всегда сопровождается словом "пожалуйста". Я заметила это даже в испанских семьях, когда просят что-то принести или подать, всегда скажут por favor. Ну и соответственно, когда вашу просьбу исполнили (или не исполнили), или спросили как у вас дела, или вас обслужили в ресторане, или довезли, в общем, что-то для вас сделали, всегда принято благодарить. Кстати, если вас поблагодарили, нужно сказать "De nada", а то "por favor" тут не катит.

Думаю, что этот перечень простых фраз способен выручить в некоторых ситуациях или даже поможет избежать неприятных. В следующий раз будут фразы из рубрики "Если вы заблудились". Найдем выход ;)

Ставьте лайки статье, если вам было интересно, подписывайтесь на мой канал, и вас ждет еще много увлекательного из мира путешествий, досуга и испанского языка.

Здесь с вами была Ксентина! :)