Найти тему

Приёмы перевода, которым не всегда учат в вузе: «утрясаем» предложение до ремарки

Работаем по рекламно-техническому буклету от Kaspersky Labs.

Встречаем такой фрагмент:

-2

Переводчик дает вариант:

Технология Device Control задаёт правила для более детальной защиты на уровне шины, устройста и его типа, что позволяет не только находить оптимальные решения безопасности, но и поддерживать эффективность работы конечного пользователя. Администратор может создать правило для устройства с указанным серийным номером.

Если переосмыслить этот абзац, то на мой взгляд, второе предложение можно легко упрятать за лёгкой ремаркой:

Продолжение см. по ссылке:

https://tran.su/2019/01/15/prijomy-perevoda-kotorym-ne-vsegda-uchat-v-vuze-utrjasaem-predlozhenie-do-remarki