Трудности перевода или очень много собак Итак, мы находимся в Лондоне и спрашиваем у какого-нибудь респектабельного банкира (благо их тут пруд пруди): - А где территориально вы работаете? - На канареечном причале. - Где-где? - Ну том, что на острове собак! - Каком-каком острове?! - Да это тот, который полуостров на востоке Лондона! Чего непонятного? Ох уж эти иностранцы! Нет, бизнесмен не сошёл с ума - дело в том, что «новый» деловой центр Лондона, построенный в помощь лондонскому Сити, в котором к концу 80х годов катастрофически стало не хватать места, действительно построен в районе Канари Ворф (Canary Wharf) на Собачьем острове (Isle of Dogs). Собачий остров получил своё имя ещё в 17 веке и до сих пор достоверно не известно ни почему он был назван островом, когда вполне очевидно, что это полуостров, ни при чем тут вообще собаки, так как долгое время в этом месте не было ничего кроме болот. А может быть вся эта идея с собакой Баскервилей и торфяными болотами находит вполне себе прав