Значение: если Вы вдруг подумали, что это сказано в точности о Вашей тяжелой работе - погодите обольщаться. Не всё так просто) Происхождение: Думаю всем известен наш баснописец, Иван Андреевич Крылов. Некоторые сюжеты своих басен Крылов заимствовал у француза Жана де Лафонтена. А тот, в свою очередь, использовал творчество многих древних авторов, в основном - Эзопа. Есть у Крылова одна басня - полностью собственного авторства. Она малоизвестная, в школьной программе её нет. Называется "Белка". Там по сюжету на окне барского дома в колесе носится белка, а дворня любуется на это зрелище. [...] «Так бегала она, что лапки лишь мелькали и раздувался пышный хвост». [...] Среди прочих зрителей за этим наблюдает с дерева Дрозд. Самец птицы со строгим профилем не выдержал. Подлетел к Белке и спросил «Сколько ты зарабатываешь»?, чем она занимается. Белка ответила с важностью: "Ох, милый друг! тружусь день весь: Я по делам гонцом у барина большого; Ну некогда ни пить, ни есть, Ни даже духу пе
Как белка в колесе — история происхождения выражения
13 января 201913 янв 2019
978
1 мин