Найти тему

Мечи харалужные: оружие "Слова о Полку Игореве".

Иллюстрация В.А. Фаворского.
Иллюстрация В.А. Фаворского.

Яръ туре Всеволодҍ!

Стоиши на борони,

прыщеши на вои стрҍлами,

гремлеши о шеломы мечи харалужными!

– В тексте СПИ определение «харалужный» встречается несколько раз. В классическом переводе, принадлежащем Д.С. Лихачову, на месте «харалужного» стоит «булатный». Подавляющее большинство трактовок данного слова тяготеют к этому переводу, в виде альтернативы предлагается возведение к древнетюркскому «къаралук»-«къаралыкъ» в значении «чёрный»-«воронённый». Однако последний вариант не ощущается достоверным – интуитивно читатели «Слова» понимают, что характеристика «харалужный» относится к качеству оружия, а не к его внешнему виду.

С другой стороны, перевод «булатный» тоже не может восприниматься, как вполне адекватный. Абсолютные синонимы в любом языке – вещь довольно редкая, ибо ненужная и нефункциональная. К чему создателю текста втискивать в него «харалужный», если у него есть исчерпывающие термины «булатный» и «узорчатый» (второе - в том случае, если речь идёт не о литьевом булате, а о сварной стали, «дамаске», а сам творец не различал эти виды металла). Одна-две синонимические замены ещё оправданы с точки зрения эстетики изложения, но не полдюжины же раз!

Очевидно, что под «харалужный» скрывается оружие, специфика которого позволяет выделить его в отдельный тип. И в попытках выяснить, что это такое, нам придётся обратиться к архаичным тюркским языкам.

Это слово бытует у тюрков Кавказа. В балкарском кольчуга особого плетения называлась «харлыгъ» или «къарлыкъ». К общетюркскому корню «къара» («чёрный») отношения не имеет и происходит от древнетюркского «къарил» («смешанный»). Кольчуга «харлыкъ» состояла из двойных уплощённых колец, из которых одно – внешнее, обращённое к противнику – изготавливалось из мягкой и тягучей стали, а другое – внутреннее – делалось из дамаска. Технология изготовления вполне соответствует названию, так как «къарил» – не просто «смешанный». Это слово имеет смысловой оттенок не смешения, а соединения разнородного, расположения его слоями, накрытия одного другим, в конце концов – переполнения, образования верхнего пласта на инородной подложке. Отсюда – такие семантические выходы производящего корня «къар», как «перелиться», «подавиться» и «снег».

Иначе говоря, неизвестный автор «Слова о Полку Игореве», использовал прилагательное «харалужный» в качестве конкретного термина, продемонстрировав высокий уровень своей компетентности в различных аспектах военного дела. «Харалужный» – не изготовленный литьевым способом, не «булатный». «Харалужный» – не наборный, не многократно прокованный, т.е. – не «узорчатый», не «дамаск». «Харалужный» – выкованный с использованием технологии, схожей с японской «сан май», предполагающей сочетание сортов металла с различными физическими характеристиками. «Харалужный» меч «яръ туре Всеволода», скорее всего – клинок с композитным лезвием – полоса твёрдой высокоуглеродистой стали, вваренная в пласты вязкого эластичного металла.