Найти в Дзене
PROtranslation.ru

Перевод Haute couture... часть 2

Часть 2. Что делать? Строить свой бизнес. Свой бизнес по своим правилам. Это куда эффективнее, чем пытаться отрегулировать чужой. Какой смысл в бесконечном обсасывании цен, предлагаемых бюро и агентствами переводов? Они уже сделали свой выбор, определив круг своих клиентов, свои цены и бюджеты. Среднее бюро, скажем, берет 450 рублей за страницу текста со своего клиента, какую-то часть прибыли съедают операционные расходы, маркетинг, налоги, пр. Средний фрилансер, скажем, хочет 300-350 за страницу. Но он не хочет тратиться на самопродвижение, не хочет учиться выходить на и общаться с прямыми заказчиками, не хочет, в конце концов, быть единственным ответственным лицом на проекте. Но 150 рублей он тоже не хочет. И поэтому он идет на форум или вконтактек и начинает откладывать кирпичи под каждым предложением БП, которое кажется ему недостойным и оскорбительным. И называет это борьбой за цивилизованный рынок и воспитанием заказчика. «Цивилизованный рынок», это когда каждый строит свой бизне

Часть 2. Что делать?

Строить свой бизнес. Свой бизнес по своим правилам. Это куда эффективнее, чем пытаться отрегулировать чужой. Какой смысл в бесконечном обсасывании цен, предлагаемых бюро и агентствами переводов? Они уже сделали свой выбор, определив круг своих клиентов, свои цены и бюджеты.

Среднее бюро, скажем, берет 450 рублей за страницу текста со своего клиента, какую-то часть прибыли съедают операционные расходы, маркетинг, налоги, пр. Средний фрилансер, скажем, хочет 300-350 за страницу. Но он не хочет тратиться на самопродвижение, не хочет учиться выходить на и общаться с прямыми заказчиками, не хочет, в конце концов, быть единственным ответственным лицом на проекте. Но 150 рублей он тоже не хочет. И поэтому он идет на форум или вконтактек и начинает откладывать кирпичи под каждым предложением БП, которое кажется ему недостойным и оскорбительным. И называет это борьбой за цивилизованный рынок и воспитанием заказчика.

«Цивилизованный рынок», это когда каждый строит свой бизнес, учитывая в первую и главную очередь интересы переводчика Васи. Не свои, не клиента, а Васи.

Здесь можно сколько угодно рассуждать о том, что и клиенту и бюро выгоднее в перспективе, да и вообще, работать с Васей, чем с Петей, страдающим дислексией. Но, знаете, nobody cares. Это их бизнес. Их видение. И их правила. Отвалите же, ребята…

Продолжение следует...

Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки!