Доброго ветеринара Айболита придумал Корней Чуковский. Но докторов с таким именем в литературе два, и они не похожи друг на друга, хоть и придуманы одним писателем. За пару лет до своей первой сказки об Айболите Чуковский перевёл, точнее, пересказал на русский язык историю Хью Лофтинга о докторе Дулиттле, назвав его по-своему — Айболитом. Имя Дулиттл было «говорящим»: «do little» по-английски — «делать малое». При переводе Чуковский оставил шараду в имени доктора: его можно прочесть как «Ай, болит!» Это был доктор, который очень любил зверей, но его отличие от второго Айболита состояло в том, что он был не ветеринаром, а человеческим врачом. Первая книга о Айболите-Дулиттле, изданная в 1924 году, хранится в Российской государственной библиотеке, и с её помощью мы можем проследить, как менялся внешний вид Айболита со временем. Хью Лофтинг сам иллюстрировал свои рассказы. Его доктор Дулиттл был плотным мужчиной средних лет с крупными чертами лица: Немного похож на него и первый Айболит