Я уже как-то писал о том, каким профессиям придется сильно постараться, чтобы не оказаться на музейных полках. Сегодня немного наполню тему дополнительным содержанием. Приговор выносится переводчикам. Технологии в данной области человеческого знания уже серьезно продвинулись даже на бытовой уровень. А уровень профессиональный практически оккупирован полностью. "Виртуальный ассистент", как его называет один из самых известных современных футурологов Рэймонд Курцвейл, будет помогать человеку во многих повседневных делах, а функционал переводчика он перехватит одним из первых. Но давайте поразмыслим, чем это может грозить нам - современным провинциалам, традиционно отстающим от понимания трендов. С одной стороны часть наших сограждан, уже получившим или в настоящее время получающих профессию переводчика, полный захват электронными системами мира переводов, рискует остаться неудел на рынке труда. К этому надо отметить подталкивают не только технологии, но и более широкое распространен
Каким образом вытесненные роботами с рынка труда переводчики найдут себя в будущем
6 января 20196 янв 2019
18
1 мин