Уильям Шекспир является самым популярным драматургом во всем Мире, отцом английской литературы. Его пьесы ставится чаще любых других в этом жанре. Уильяма можно назвать мастером английского слова, что объясняет наш к нему интерес! У Шекспира можно встретить колкие фразы, искрометный юмор, дерзкие образы и конечно же "утонченные" ругательства. В статье упомянута лишь цензурная часть, того что использовал автор.
1. Lout
Lout Рохля (дословно - деревенщина, мужлан)For ’tis no trusting to yond foolish lout Не обращаясь к этой глупой рохле. (IV акт «Два веронца»)
Факты о Шекспире: Среди историков бытует мнение, что Уильям женился на Энн Хэтэуэй в возрасте 18 лет, хотя невеста была чуть ли не на 10 лет старше.
2. Saucy
Saucy Бесстыдный, нахальный, непристойный, неприличныйSaucy and over-bold? How did you dare Бесстыдные старухи? Как вы смели (III акт «Макбет»)
3. Scurvy
Scurvy Шелудивый (презренный, подлый, "низкий")You scurvy lord! Ах ты, шелудивый баран! (II акт «Троил и Крессида»)
До конца не ясно, к какому вероисповеданию относился Шекспир. Некоторые исследователи считают, что он был католиком, однако в те времена эта вера была вне закона.
4. Flap-eared
Flap-eared Вислоухий, лопоухий (lop-eared)A whoreson, beetle-headed, flap-eared knave! Скотина вислоухая! Дурак! (IV акт, «Укрощение строптивой»)
5. Fat-kidneyed
Fat-kidneyed Толстобрюхий, толстяк
Peace, ye fat-kidneyed rascal!
Тише ты, толстобрюхий болван! (II акт «Генрих IV»)
6. Bunch-backed
Bunch-backed Кривобокий (кривовязанный)That bottled spider, that foul bunch-backed toad! Для ядовитой кривобокой жабы. (IV акт, «Ричард III»)
7. Logger-headed
Logger-headed Неотёсанный (дословно: человек с головой лесоруба) You logger-headed and unpolished grooms! Мужланы неотесанные, плуты!
Если статья была полезна, то поставьте пожалуйста палец вверх -это очень поможет развитию моего канала. Также можете подписаться на канал, что бы не пропустить новые выпуски. Чуть не забыл - с Новым Годом!
Также читайте:
5 самых нелепых переводов названий фильмов и сериалов
Учимся говорить с Техасским акцентом
6 словесных стереотипов в английском языке о русской жизни