Предлоги up и down обладают собственным значением, как и наречия up и down: Многие фразовые глаголы с частицами up и down обладают тем же значением – совершения действия, направленного вверх или вниз, и переводятся глаголами с приставками по- или с-: put up – повесить take down – снимать (со стены, с полки) Однако многие глаголы, обладающие тем же значением, переводятся без помощи этих приставок: pick up – поднимать stand up – вставать turn up – прибавить звук put down – класть sit down – садиться turn down – убавить звук Please, put up your coat on the hook in the corner. – Пожалуйста, повесьте пальто на крючок в углу. Pick up the phone, please. I’m in the bathroom. – Пожалуйста, ответь на телефон, а то я в ванной. There’s something important on the radio. I’ll turn it up. – По радио говорят что-то важное. Я сделаю погромче. Другие фразовые глаголы с частицей down knock down – взрывать blow down – сдувать cut down – срубать slow down – тормозить, замедлять ход calm down – успокаивать