Слово thing очень многозначно в английском языке и употребляется в большом количестве разговорных выражений. Его перевод не ограничивается банальным «вещь», хотя, безусловно, это один из основных вариантов перевода. Хотя, с другой стороны, зачастую «thing» вообще не звучит в аналогичной русской фразе или переводится совсем по-другому. Судите сами.
— Don’t make such a fuss. Its no big thing. — Да не беспокойся ты так. Это не настолько важно.
— l don’t know if I can ever go skydiving, but chance would be a fine thing! — Я не знаю, получится ли у меня когда- нибудь прыгнуть с парашютом, но было бы здорово, если бы мне предоставилась такая возможность.
— Why haven’t you cleared out all the mess here? You can’t like it sitting in all the dump! - You know, with all the hassle at work, it’s the furthest thing from my mind at the moment. — Почему бы не убрался здесь? Не может быть, чтобы тебе нравилось сидеть в такой помойке! - Знаешь, со всеми проблемами на работе, уборка это последн