* Из рассказа "Лети, пташка!" *
И тогда я рассказал легенду, которую вычитал недавно в «Истории печенегов» Джозиаса Адамиди. Он пишет, что печенеги-кочевники не очень-то баловали жён драгоценными камнями.
Однако камни были в ходу, и превыше всех ценился матовый небесный камень из Персии. Был он голубого цвета и сулил своим владельцам безмятежное счастье. Один из сыновей вождя Коркут-хана по имени Байчя добыл редкий небесный камень во время набега на племена хазаров и привёз своей возлюбленной Фирюзе.
Девушка обрадовалась и полюбила Байчю ещё сильнее. Не думай, что это звучит цинично: эмоции печенежских девушек были просты, и сердца бесхитростны.
Вместе с подарком Байчя привёз и пророчество от хазарина Ильдугана. «Небесный камень – хранитель любви, − сказал тот. − Он хрупок, как бывает хрупка любовь, потому что образуется из костей людей, которые умерли от неразделённой любви». Носи его на теле и оберегай. Если по камню пройдёт трещинка − знай, что есть повод для тревоги».
«Но тебе не о чем тревожиться, Фируза, − успокоил Байчя. − Любовь моя вечна. Только следи и за цветом камня. Хазарин говорит, что если он побледнеет, то это к болезни и скорой смерти. Второе свойство, увы, никак не связано с моей волей. Но если и суждено тебе заболеть, то клянусь умереть вместе с тобой в один и тот же день».
Так говорил Байчя, отправляясь в очередные набеги. И Фирюза стойко переносила одиночество. Каждый день вспоминала Байчю и любовалась его подарком.
Увы, в мире нет постоянства, и однажды Фирюза заметила, что на поверхности камня появилась трещинка. С каждым днём она становилась всё больше, и всё большая тревога охватывала её сердце. От переживаний она заболела, и небесный камень её вдруг сделался бледным, словно прощальный свет утренней луны.
И тогда Фирюза попросила брата Асыла разыскать Байчю и передать ему камень. «Ничего ему говорить не нужно, − сказала она. − Если он меня ещё любит, то поймёт всё сам».
Брат исполнил её просьбу. Когда Байчя увидел камень, он вмиг забыл о наложницах, любви с которыми тогда придавался, и в сопровождении небольшого отряда бросился через огромную степь к возлюбленной.
Но, увы, не успел. Было слишком поздно. Болезнь развивалась стремительно, и Фирюза скончалась, не дождавшись любимого мужа. И тогда Байчя исполнил данную однажды клятву.
Он убил себя на могиле Фирюзы, попросив друзей схоронить себя рядом с любимой, которую однажды предал. А небесный камень с тех пор стали называть фирюзой. Или бирюзой – по-нашему.
* * *
Постскриптум
Когда рассказ был опубликован, он был замечен в кругу нашей культурной элиты, и наш местный историк, назовём его Зэ, заметил мне при встрече: "Читал я книжку этого Джозиаса Адамиди. Между прочим, у него много ошибок".
Я был искренне удивлён этому факту, не знал, как себя вести, и даже смутился. Не сказал тогда Зэ, что и автора, и его книжку я выдумал для рассказа.
Прости, друг, что ввёл тебя в заблуждение! Думаю, если б я сказал, что Адамиди - старший брат Адриано Челентано (того самого, что играл в "Блефе"), ты бы тоже поверил. Меня успокаивает лишь мысль, что это не было блефом, а видимо, удалось написать правдивую историю.