Как получается в семьях, где мама говорит на одном, а папа на другом? На каком общаться, когда все вместе? Будет ли ребенку легко адаптироваться? Не запутается ли он? Конечно же все зависит от того, как ты настроишь схему. В моей семьей языковая структура следующая: 1) Мама говорит со всеми только по-русски 2) Папа с детьми говорит по-английски, а с мамой по-русски Это закон! Один родитель - один язык. Классическая схема, которая характерна для семей, где родители из разных стран. Я уже давно решил, что изберу ее для себя. Очень глубоко разбирался с этой темой. Читал, что если второй язык не является вашим родным, то ни в коем случае так не делайте, т.к. когда-то сорветесь. За 3 года ни разу не сорвался и просто НЕРЕАЛЬНО вырос в языке - схема работает. Ребенок же в свою очередь очень четко понимает, когда обращаются к нему. Я четко следую избранному мною же правилу - к Лене, всегда, в любое время дня и ночи - только английский. До появления брата английская речь в нашем доме могла