Найти в Дзене

Чешский комикс о жизни в лагере. Трудовом

«Подписные издания» в своем аккаунте в Инстаграме пишут:

Я тоже радуюсь, хотя комиксы на «взрослые» темы до сих пор у многих вызывают недоумение. Еще во время ярмарки non/fiction прочитала у кого-то в ЖЖ комментарий по поводу презентации комикса «Принудительный труд в Третьем рейхе»: «Ролевые игры еще пусть устроят…»

А между тем вчера эта книга наконец-то прибыла ко мне (спасибо, Ксения и Владимир), и я готова о ней рассказать. Собственно, это скорее сборник из трех комиксов, над каждым из которых работали разные авторы (Ондржей Незбеда, Томаш Годан и Петра Соукупова) и иллюстраторы (Карел Осога, Томаш Кучеровский и Петра Йозефина Стибитзова). В книге три истории — «истории трех женщин, которые никогда не встречались, но в их судьбах есть нечто общее. Эти женщины выжили во время Второй мировой войны, и на их жизни в той или иной мере повлияли принудительные работы в Германии». Это цитата из предисловия к книге. И вот еще одна:

Наш рассказ будет не только о тех ужасных днях, которые эти женщины провели на заводах и на полях под надзором караульных. Нам хотелось бы рассказать еще и о том, что отняла у них война, с какими воспоминаниями и с какой болью она выбросила их обратно в мир. А вместе с ними война изменила судьбы и тех 400 000—500 000 чехов, чешских евреев и цыган, которых отправляли в Третий рейх как дешевую рабочую силу или помещали в концентрационные лагеря и лагеря для военнопленных.

Принудительный труд в Третьем рейхе / Пер. с чешского Ксении Тименчик. М.: Post Bellum — Международный Мемориал, 2018.
Принудительный труд в Третьем рейхе / Пер. с чешского Ксении Тименчик. М.: Post Bellum — Международный Мемориал, 2018.

Каждая из этих трех историй — история Гелены, Ярмилы и Франциски — складывается в свою очередь из трех частей: сам комикс об определенном эпизоде или этапе жизни одной из трех женщин, далее короткий рассказ о судьбе этой женщины уже в виде текста и далее — фотографии из ее личного архива.

-3

И если бы это был просто комикс в чистом виде, то, наверное, эти три истории получились бы не настолько выпуклыми и казались бы чистым литературным вымыслом. Если бы это было просто историческое повествование, сопровождаемое архивными фотографиями, возможно, книга получилась бы более пафосной и более отстраненной. Комикс, эта художественная составляющая, дает возможность сопереживать каждой из трех женщин. Иногда в простоте скрывается нечто более глубокое, чем в сложных и серьезных построениях.

-4

«Принудительный труд…» выпустила чешская некоммерческая организация Post Bellum, которая занимается устной историей ХХ века (собирает личные воспоминания людей — участников событий). На русский язык книгу перевела Ксения Тименчик, а издало общество «Международный Мемориал».

-5

P.S. А вообще в Чехии очень сильная и давняя традиция комиксов, в том числе, и «взрослых». Есть свой журнал (Aargh!), где рассказывается о чешских и зарубежных новинках, публикуются интервью с авторами и теоретические статьи. Есть премия Muriel, присуждаемая авторам комиксов в разных номинациях. И я очень надеюсь, что чешские комиксы будут появляться не только на фестивале КомМиссия и на московских выставках, но наконец-то будут выходить по-русски в виде книг.