Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Салават Вахитов

Фредди Меркьюри: Умирать не хочется чертовски...

Читаю переводы Сергея Фроловнина из лирики Фредди Меркьюри и будто слышу голос певца. Вот отрывок из "Богемской рапсодии": Мама! Я человека только что убил! Ружьё я к голове его приставил, Спустил курок и на тот свет отправил... Я только начал жить, но жить уже нет сил. Мама! Не плачь! И если завтра не вернусь - Веди себя, как будто не случилось Со мною ничего, - на эту милость Мне дай надежду и забудь про грусть... Мама! Мой пробил час. О Боже, слишком поздно! Боль разрывает тело, бьёт озноб. Я должен перед правды ликом грозным Предстать - прощайте, обитатели трущоб! Мама! Как умирать я не хочу!.. Но иногда Мне бы хотелось, чтобы я и вовсе На свет не появлялся никогда! Но умирать не хочется чертовски... Переводы восьми стихотворений Меркьюри будут опубликованы в газете "Истоки" 19 декабря 2018 г.

Читаю переводы Сергея Фроловнина из лирики Фредди Меркьюри и будто слышу голос певца. Вот отрывок из "Богемской рапсодии":

Мама!

Я человека только что убил!

Ружьё я к голове его приставил,

Спустил курок и на тот свет отправил...

Я только начал жить, но жить уже нет сил.

Мама!

Не плачь! И если завтра не вернусь -

Веди себя, как будто не случилось

Со мною ничего, - на эту милость

Мне дай надежду и забудь про грусть...

Мама!

Мой пробил час. О Боже, слишком поздно!

Боль разрывает тело, бьёт озноб.

Я должен перед правды ликом грозным

Предстать - прощайте, обитатели трущоб!

Мама!

Как умирать я не хочу!.. Но иногда

Мне бы хотелось, чтобы я и вовсе

На свет не появлялся никогда!

Но умирать не хочется чертовски...

Переводы восьми стихотворений Меркьюри будут опубликованы в газете "Истоки" 19 декабря 2018 г.