Найти в Дзене
Albion

Фразовые глаголы с частицами in и out

Предлог in и out обладают собственным значением, как и наречия in и out: in: в (предлог), внутрь (наречие) out: вне (предлог), снаружи (наречие) Многие фразовые глаголы с частицами in и out обладают тем же значением – совершения действия, направленного внутрь или наружу, и переводятся глаголами с приставками в- или вы-: come in - входить walk in - входить move in - въезжать break in - вламываться go out - выходить get out - выходить move out - выезжать let out – выпускать Такие фразовые глаголы чаще употребляются без дополнения. Если есть дополнение, то оно ставится после не фразового глагола с предлогом into или out of: She came in and said hello to everybody. – Она вошла в комнату и со всеми поздоровалась. She came into the room and said hello to everybody. – Она вошла в комнату и со всеми поздоровалась. She wiped off the pieces of broken vase and let the cat out. – Она смела осколки разбитой вазы и выпустила кошку. She wiped off the pieces of broken vase and let the cat out of the s

Предлог in и out обладают собственным значением, как и наречия in и out:

in: в (предлог), внутрь (наречие)

out: вне (предлог), снаружи (наречие)

Многие фразовые глаголы с частицами in и out обладают тем же значением – совершения действия, направленного внутрь или наружу, и переводятся глаголами с приставками в- или вы-:

come in - входить
walk in - входить
move in - въезжать
break in - вламываться
go out - выходить
get out - выходить
move out - выезжать
let out – выпускать

Такие фразовые глаголы чаще употребляются без дополнения. Если есть дополнение, то оно ставится после не фразового глагола с предлогом into или out of:

She came in and said hello to everybody. – Она вошла в комнату и со всеми поздоровалась.
She came into the room and said hello to everybody. – Она вошла в комнату и со всеми поздоровалась.
She wiped off the pieces of broken vase and let the cat out. – Она смела осколки разбитой вазы и выпустила кошку.
She wiped off the pieces of broken vase and let the cat out of the store room. – Она смела осколки разбитой вазы и выпустила кошку из чулана.

Однако не всегда смысл фразового глагола можно вывести из смысла составляющего глагола и частицы. Например:

have in – приглашать
have out - приглашать

Читайте по теме:

Фразовые глаголы английского языка: формы и значения