Не далее как 27 сентября на Рутрекере стартовал тред очередного масштабного проекта за авторством Dr.Chook, уже успевшего отличиться на поприще переводов тёплой ламповой классики своим релизом русскоязычной версии Drakengard. На сей же раз, как понятно из названия поста, речь идёт об известном творении студии Sacnoth, для меня в первую очередь памятной по такой самобытной вещице как Koudelka. Dr.Chook Я начал работу над переводом игры, так что всех неравнодушных прошу присоединяться. Текст диалогов хранится в файлах скриптов управляющих игровым процессом. В одних только диалогах около 1мб текста, что очень немало (Fallout 2 – 4 мб текста, если что, в GTA 3 – около 140 кб). Текст равномерно размазан по 450 локациям (файлам), поэтому связности в тексте никакой, но хотя бы можно понять, кто произносит тот или иной текст. Про интерфейс вообще молчу… там все позиции и размеры жестко заданы в исполняемом файле, в котором и лежат текст меню и описания его пунктов.
Прогресс разбора ресурс