Переведите следующие предложения (словосочетания) на английский язык, а затем проверьте правильность перевода.
1. Опаздывать – плохая привычка, а приходить вовремя – хорошая.
2. Он, как обычно, опаздывает.
3. По понедельникам я всегда опаздываю на работу, а мой сын – в школу.
4. Ты опоздал на два часа. Почему?
5. Нам лучше пойти домой: уже становится поздно.
6. Слишком поздно говорить «Извини!».
7. Поезжай туда прямо сейчас, пока не поздно.
8. Давай позвоним ему позже.
9. Вряд ли я могу смотреть телевизор в столь поздний час.
10. Мы пошли туда во второй половине дня.
11. Позднее отправление поезда причинило нам множество проблем.
12. Ей сейчас ближе к сорока.
13. Я всегда встаю поздно, а моя жена – рано.
14. Ваше письмо пришло на две недели позже, чем мы на самом деле ожидали.
15. Лучше поздно, чем никогда.
16. Рано или поздно ты обязательно пожалеешь об этом. Поверь мне на слово.
17. Её покойный муж был всё же неплохим человеком.
Итак, проверьте себя, после чего вернитесь к русским предложениям и ещё раз переведите их. Делайте это многократно в течение нескольких дней. И запомните: наша память устроена так, что главное – делать это упражнение часто, несколько раз в день, до тех пор пока перевод русских фраз вы не доведёте до полного автоматизма.
1. Being late is a bad habit and being on time is a good one.
2. He’s late as usual.
3. On Mondays, I’m always late for work and my son’s late for school.
4. You’re two hours late. Why?
5. We’d better go home – it’s getting late.
6. It’s too late to say ‘I’m sorry’.
7. Go there right now, before it’s too late.
8. Let’s call him later.
9. I can hardly watch TV at this late hour.
10. We went there in the late afternoon.
11. The late departure of the train caused us a lot of problems.
12. She’s in her late thirties now.
13. I always get up late and my wife gets up early.
14. Your letter arrived two weeks later than we’d actually expected (we’d = we had).
15. Better late than never.
16. Sooner or later you’re going to regret it. Take my word for it.
17. Her late husband wasn’t a bad man after all.