Переведите следующие предложения (словосочетания) на английский язык, а затем проверьте правильность перевода. 1. Опаздывать – плохая привычка, а приходить вовремя – хорошая. 2. Он, как обычно, опаздывает. 3. По понедельникам я всегда опаздываю на работу, а мой сын – в школу. 4. Ты опоздал на два часа. Почему? 5. Нам лучше пойти домой: уже становится поздно. 6. Слишком поздно говорить «Извини!». 7. Поезжай туда прямо сейчас, пока не поздно. 8. Давай позвоним ему позже. 9. Вряд ли я могу смотреть телевизор в столь поздний час. 10. Мы пошли туда во второй половине дня. 11. Позднее отправление поезда причинило нам множество проблем. 12. Ей сейчас ближе к сорока. 13. Я всегда встаю поздно, а моя жена – рано. 14. Ваше письмо пришло на две недели позже, чем мы на самом деле ожидали. 15. Лучше поздно, чем никогда. 16. Рано или поздно ты обязательно пожалеешь об этом. Поверь мне на слово. 17. Её покойный муж был всё же неплохим человеком. Итак, проверьте себя, после чего вернитесь к русским пр