Найти в Дзене
Красивый Английский

Перевод песни Happy New Year группы ABBA. На самом деле, это довольно грустный и философский новогодний хит

Оглавление
Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

Несмотря на веселенькую мелодию и праздничное название, содержание этой песни совсем не настраивает на позитив - вот вам доказательства!

Для начала несколько фактов о самой композиции:

  • Эта песня знаменитой шведской четвёрки вошла в их альбом Super Trouper, который увидел свет в ноябре 1980 года.
  • Рабочее название песни - Daddy Don’t Get Drunk on Christmas Day ("Папочка, не напивайся на Рождество!"). По началу она носила шуточный характер, но потом концепция песни изменилась - а вместе с ней и название.
  • Этот новогодний хит был написан Бенни Андерссоном и Бьорном Ульвеусом в совсем не зимней обстановке - музыканты сочинили песню во время отдыха на острове Барбадос в Карибском море.
  • Из-за своей тематики композия Happy New Year - одна из самых часто исполняемых новогодних песен в мире.

А теперь и сам перевод (мой, не в стихах, но близкий к художественному).

Первый куплет:

No more champagne

Кончилось шампанское,

And the fireworks are through.

И погасли фейерверки.

Here we are, me and you

И вот мы здесь, ты и я

Feeling lost and feeling blue...

Чувствуем себя потерянными и грустим...

It's the end of the party

Уже конец вечеринки,

And the morning seems so grey

И утро кажется таким серым,

So unlike yesterday.

Так не похожим на вчерашний день.

Now's the time for us to say...

И сейчас самое время сказать...

Припев:

Happy new year!!!

Счастливого Нового года!

Happy new year!!!

Счастливого Нового года!

May we all have a vision now and then

Пусть нам время от времени является

Of a world where every neighbour is a friend.

Мир, в котором каждый твой ближний тебе друг.

Happy new year!!!

Счастливого Нового года!

Happy new year!!!

Счастливого Нового года!

May we all have our hopes, our will to try

Пусть у всех нас будут наши надежды, наше стремление пробовать.

If we don't we might as well lay down and die

Если у нас этого не будет, можно просто лечь и умереть

You and I...

Тебе и мне...

Второй куплет:

Sometimes I see

Иногда я вижу

How the Brave New World arrives

Как приближается дивный новый мир

And I see how it thrives

И вижу, как он расцветает

In the ashes of our lives...

Среди праха наших жизней...

Oh yes, man is a fool

О да, человек - глупец,

And he thinks you'll be okay

Он думает, что всё будет окей.

Dragging on, feet of clay

Волочась на глиняных ногах

Never knowing he's astray

И даже не догадываясь, что сбился с пути,

Keeps on going anyway...

Он продолжает идти все равно...

После припева идёт третий и последний куплет:

Seems to me now

Мне сейчас кажется,

That the dreams we had before

Что те мечты, которые у нас были прежде,

Are all dead, nothing more

Все мертвы, теперь они не более,

Than confetti on the floor...

Чем конфетти на полу...

It's the end of a decade

Сейчас конец десятилетия,

In another ten years time

А ещё через десять лет

Who can say what we'll find

Кто может сказать, что мы узнаем,

What lies waiting down the line

Какая ложь ждёт нас впереди,

In the end of eighty-nine?

В конце 1989 года?

Лично у меня от этой песни, которую я горячо люблю, возникают смешанные чувства - с одной стороны, тоска, а с другой - надежда на лучшее. Но все равно, каждый раз, когда я её слышу, хочется зажечь бенгальские огни и съесть мандаринку за наступающий! 😀

А вы что думаете об этой песне? Пишите в комментариях!

Спасибо за внимание! За лайк - отдельное спасибо! 🙂

Советую почитать:

Что принято желать носителям английского на Рождество и Новый год

Jingle bells! Интересные факты и перевод самой раскрученной рождественской песни

Откуда взялась Чёрная пятница - Black Friday, и как она связана с американским футболом?