«Вена: город, который хватает тебя за плечо и разворачивает на сто восемьдесят градусов, чтобы ты посмотрел назад, в прошлое». Юли Цее. «Орлы и ангелы».
Великолепная, изящная, музыкальная, элегантная — только самых хвалебных эпитетов удостоена Вена (Wien). Город хороших манер, дворцов, балов, вальсов, имперского размаха.
Австрийская столица сохраняет все атрибуты принадлежности к высшему свету, следует раз и навсегда установленным правилам приличий.
Не входит в ТОП моих любимых европейских городов — слишком помпезна и чопорна.
Впрочем, однажды (чуть более года назад) получилось спонтанное супер путешествие…
Сейчас невозможно представить: просто так махнуть в Вену на выставку Дюрера.
21 — 26 ноября 2019 года. Шесть (не скажу - счастливых) насыщенных впечатлениями дней.
Вернувшись сделала коллаж, небывалый подвиг для человека, не владеющего графическими редакторами.
Приятности начались прямо с порога. Все же я мастер по выбору отелей, интуиция не подводит.
«K+K Hotel Maria Theresia» — воплощение лучших венских традиций.
Имя эрцгерцогини, королевы Венгрии и Богемии заставило втянуть живот исключило расхлябанность. Ну и Музейный квартал в двух шагах очень кстати.
Выставка Альбрехта Дюрера (Albrecht Dürer; 21.05.1471 Нюрнберг — 06.04.1528, Нюрнберг) открылась в Альбертине 20 сентября 2019 года, впервые за 16 лет.
Музей располагает коллекцией из 140 работ великого мастера Ренессанса.
Вынули из хранилища знаменитого «Зайца». Не все знают, что в постоянной экспозиции музея выставлена копия. Подлинный «Заяц» является публике крайне редко, как и другие работы Дюрера, требующие особых условий хранения, выполненные пастелью и акварелью.
Увидеть шедевры Альбрехта Дюрера большое удовольствие, даже для таких дилетантов от живописи, как я.
Осенняя Вена всегда центр европейской культурной жизни.
В Музее Леопольда (Leopold Museum) экспонировался Рихард Герстль, в Кунстфоруме (Kunstforum Wien) — Пьер Боннар. То и другое прогуляла.
«Великого провокатора» Микеланджело Меризи да Караваджо (Michelangelo Merisi da Caravaggio; 29.09.1571, Милан — 18.07.1610 Порто - Эрколе) и основоположника скульптурного барокко Джованни Лоренцо Бернини (Giovanni Lorenzo Bernini; 07.12 1598, Неаполь— 28.11.1680) пропустить было невозможно.
По задумке организаторов выставки в прославленном Музее истории искусств (Kunsthistorisches Museum) два главных представителя раннего барокко как будто вели диалог: о любви, творчестве, страстях человеческих.
В живописи одного и скульптуре другого накал страстей и драма, несмотря на разную творческую судьбу: Бернини — признанный гений, любимец Римских пап; Караваджо — долго, тяжело шедший к успеху.
70 лучших произведений, почти 5 часов, проведенных в музее.
По поводу балета Эдварда Клюга «Пер Гюнт» на музыку Грига у меня не было иллюзий.
Достаточно знать сюжет пьесы Генрика Ибсена (1867 год), которая в Норвегии и Дании была встречена в штыки.
Зато, благодаря Эдварду Григу, мы знаем мелодию «В пещере Горного короля».
Герои в повседневной одежде, без пуант; фантастические костюмы троллей и прочей нечисти. Завораживающий язык тел, гениальная современная хореография Эдварда Клюга.
Поскольку я люблю современное искусство в любых проявлениях — балет не разочаровал. Но любителям классики лучше выбрать в репертуаре что-то более нейтральное.
И Венская Опера (Wiener Staatsoper) — Ах! Конечно, один из красивейших театров мира.
Два вечера скоротала в Филармонии (Musikverein).
Может быть, когда-нибудь приеду слушать новогодний концерт Венского Филармонического Оркестра в Золотом зале… Предновогодние мечты...
Безусловно, с городом меня примеряют кофейни. Правильно высказался Бертольд Брехт: «Вена – это город, который был построен вокруг кофеен». Мы с великим драматургом явно на одной волне.
Кофе здесь не просто пьют, а наслаждаются. Это часть австрийской культуры, подчиненная определенным правилам:
- варят только из зерна высшего качества;
- если попросить «eine Tasse Bohnenkaffee» («чашку натурального кофе»), бариста может подумать, что его заподозрили в использовании некачественного сырья;
- не нужно просить «ein Кannchen Kaffee», дословно переводится, как «горшок кофе» - в кружках не подают;
- маленькая чашка — «Kleinen», большая — «Grossen»;
- в кофейне можно провести сколько угодно времени, никто слова не скажет;
- к эспрессо и мокко сливки подают отдельно; чтобы они оказались в чашке (в виде аппетитной шапки) — «Kaffee mit Schlagobers» или «mit Schlag»;
- в слове «Kaffee» ударение ставим на 2-ом слоге.
С пивом ситуация проще. Интернациональный напиток не требует особого этикета.
Сейчас, мой венский вояж, предпоследняя поездка за границу перед карантином кажется каким-то сюрром из другой жизни.
P.S. Вчера беседовала с подругой, проживающей в Вене много лет:
- Мы в феврале привьемся! Собирайтесь в гости на 8 марта!
Так и хотелось ответить:
- Твои слова да богу в уши