Найти в Дзене
Юкола из Корпуса "Мао"

Джейн Эйр, версия 1983 года. Действительно ли она самая лучшая и полная?

Оглавление

Пришел черед самой популярной экранизации. Осторожно, могут быть СПОЙЛЕРЫ.

Вообще я поняла что последний раз смотрела ее лет 15-20 назад. Но в детские-подростковые годы смотрела не один раз. Сейчас было любопытно взглянуть уже взрослым взглядом. Для пересмотра взяла версию в виде сериала, где 11 эпизодов примерно по полчаса. Есть еще одна версия, вроде бы для США, и там говорят она порезанная немного.

Я вообще думала, что в сериале серий пять по часу. Возможно в моем детстве просто показывали по два эпизода сразу. А может на час растягивалось за счет рекламы( может и не на час а на 40 минут), но тогда непонятно почему я помню как 5-серийник.

В любом случае я решила еще раз пересмотреть. И в этот раз решила посмотреть без дубляжа, правда воспользовалась субтитрами, потому что иногда вообще не понять, что говорят, хоть я и знаю сюжет, но на слух я в принципе речь хуже воспринимаю, тем более английскую

Джейн Эйр.

Мне не нравится здесь маленькая Джейн. И никогда не нравилась. Не живет в роли, а тарабанит текст. И вообще на мой взгляд крупновата, ей попытались надеть одежду не по размеру и например разговор с Броклхерстом снимали так, как будто она очень сильно ниже его, но на некоторых планах видно что это не так.

Зила Кларк мне всегда казалась слишком старше героини. Никак не на 18 лет выглядит. Но сейчас я посмотрела и она смотрится моложе Сорчи Кьюсак (Джейн из 1973), Хотя Сорча была моложе на момент съемок (в 1973 ей было 24, а Кларк было 27-29 в 1983, у нее разные даты рождения приводят.). Но я думаю, что Кьюсак возраст добавляла прическа.

Но возвращаясь к Зиле Кларк, я думаю вполне можно ей дать 22-23 года, не 18 конечно, но вполне еще молода. У нее необычно лицо, есть что-то скорбное в нем(форма глаз наверное). Но зато когда улыбается - то в глазах проскакивают искорки.

Эдвард Рочестер.

Тимоти Далтон, я считаю, это идеальное попадание. Мне он не кажется прям красавцем ( а Рочестер им и не был), в нем есть что-то дикое, необузданное. Глаза и улыбка как у чеширского кота. Но самое важное, что у них с Кларк была химия, и потому в их любовь верилось. А то я после других экранизаций даже в этом засомневалась и стала разочаровываться в Рочестере все больше. Здесь как-то веришь ему(что не отменяет моего нынешнего критического взгляда на персонажа).

В отличии от версии 1973, Рочестер, в первых появлениях здесь, раздражительный, но не злой, и мне кажется ему даже самому неловко за свои вспышки гнева, точнее даже не гнева а именно раздражительности. Поэтому не возникает какой-то неприязни к нему. И как-то веришь, что в юности он был открыт миру и вот так очерствел после известных нам событий. Во многом он это передает голосом( так что оригинал рулит), хотя мне дубляж в детстве нравился.

Несмотря на разницу в росте, пара смотрелась гармонично. Она такая маленькая и хрупкая рядом с сильным мужчиной. И это не выглядело смешно как у пары в "Ожившей книге Джейн Остин" где тоже была разница в росте. А вообще я по кадрам из сериала смотрю и Джейн на них зачастую на одном уровне или даже выше Рочестера.Я думаю это сделано специально, как бы уравнивает его с ним. Потому что те же сцены с Броклхерстом снимали нарочито с позиции снизу, как бы показывая его власть. А здесь Джейн уже не преклоняется. Ну и чтобы пара смотрелась гармонично тоже.

Еще мне очень нравятся их диалоги. Далтон также сумел передать заинтересованность во взгляде. В их беседах он бросает фразу-подкол, она отвечает, возможно дерзко, но зато не шаблонно. И начинаешь видеть как зарождается интерес между ними, который потом перерастает в любовь. Как он тянется к ней, как к свече, чтобы отогреть свою душу. В предыдущих версиях это не было заметно. Их беседы живые, не заученные. И не лишены юмора,хотя текст такой же как в других версиях, но подача тоже важна. Правда в сцене где Рочестер пытается забрать у Джейн деньги оба актера просто не смогли сдержать улыбку( я сначала думал, что только Далтон, но пересмотрев сцену несколько раз поняла что и Кларк тоже, но они таки доиграли и этот вариант оставили). Вот видео на этот отрывок, указанный мной момент начинается с 4.05. Хотя тут немного темновато, в моем видео лица актеров получше видны.

Впечатления о других персонажах и эпизодах

В детстве меня пугал мистер Броклхерст. Сейчас же я поняла, что дело в ракурсах. А так ничего страшного в нем нет, да черты лица резкие, но на этом все. И в книге он предстает более жестким

Зато вот эта дамочка пугает, хотя я вообще не помнила ее с предыдущих просмотров

-6

Хелен Бернс было как-то мало. отсутствовала важная, на мой взгляд сцена, где Джейн приходит к ней спать. Мне не хватило их взаимодействий, чтобы прочувствовать их дружбу

Адель здесь больше для мебели. В кадре действует мало, могли бы вообще убрать, если бы она не была важна для сюжета. Внешне девочка милая, но что есть она, что нет.

Бланш Ингрем, высокомерная и пустая. С одной стороны она и в книге пустышка. Но вот сейчас я сравниваю с версией 1973 года и там Бланш живая, при этом не теряющая высокомерности, капризности. Ну и здешняя Бланш тоже как то не тянет на юную красавицу. И не мудрено, актрисе в 1983 было 33, на них она и выглядит

Как я уже упоминала ранее - миссис Фейрфакс, в версии 1973 года эта актриса сыграла миссис Рид.

-10

Еще два персонажа меня пугали ранее, и обоих я запомнила не так, как они выглядят в сериале. Это Грейс Пул и Берта Рочестер. Обеих я запомнила более мужиковатыми. Хотя Грейс в принципе мужиковатая, но я совсем другое лицо представляла. А еще в оригинале у нее голос не такой грубый, как был в дубляже.

-11

а вот Берта мне вообще запомнилась похожей на мужика в платье, а это не так. Хотя вид явно безумный

Сент-Джон Риверс воспринимался мной как противный тип, и внешне не рыба ни мясо. Но это не только в этой экранизации. Возможно такой типаж и прописан(надо перечитать). Я из книги помню только что он суховат, требователен и что Джейн дразня Эдварда расписывала какой он Апполон (точнее это Рочестер так сравнил его с Апполоном а себя с Гефестом).

А Мейсон напоминал и напоминает обезьянку. И весь он какой-то трусоватый и жалкий. По моему мнению актеру удалось передать суть персонажа.

Что в итоге?

Вообще всегда было ощущение, что это не фильм а спектакль. Точнее смесь, актеры из фильма, а окружающая обстановка ненастоящая, театральная. Но если вспомнить "Гордость и предубеждение" 1995 года, то там как раз и говорили, что ранее такие фильмы/сериалы снимали так, что никуда было не деться от студийности, в этом и был прорыв ГиП, поскольку они постарались его снять более живым.

А еще я сегодня подумала, что Рочестер старше Джейн на 20 лет, а ее мать была из богатой семьи. Можно пилить фанфик о том, что Эдвард в юные годы был влюблен в её мать. Они вполне могли быть знакомы. Хотя я почти уверена что такой уже есть и наверное не один.

А это похоже со съемок
А это похоже со съемок

Возвращаясь к сериалу... Я вот с удивлением увидела, что в этой экранизации вырезано или изменено больше моментов, чем в версии 1973 года. В основном мелочей, но все таки. И не весь каст мне нравится. Причем это не один и не два актера. Но эту версию многие считают лучшей. И я, кстати придерживаюсь этого мнения тоже. Так почему?

Я считаю, что львиная доля успеха принадлежит главной паре - Кларк и Далтон оживили персонажей. Как я уже говорила, между ними была химия, искра. Пусть некоторые второстепенные персонажи были картонными, но главгерои всех затмили и заставили людей им сопереживать, проникнуться их историей.

Также, это немаловажно, тут вам не зачитывают куски текста голосом героини, как было в версии 1973 года. Но при этом зритель не теряет логику повествования, и даже незнакомый с текстом человек понимает мысли и поступки персонажей ( я книгу прочитала после просмотра, но у меня не было никаких проблем с пониманием даже в детстве).

И несмотря на то, что кое-что все таки вырезали, что-то подправили, откровенной отсебятины не было тоже. В этом тоже несомненный плюс.

В минус также то, что я не смогла найти его в нормальном качестве ( хуже даже чем у версии 1973 года), а жаль. И кадры которые есть в сети довольно размытые.

Вообще я считаю, что идеальный вариант получился бы, если бы совместить версии 1973 и 1983 годов. Например детские годы взять из 1973, главных героев из 1983.Также из 1973 убрать начитывания текста за кадром, перенести Адель, Бланш и еще некоторых персонажей в эту версию - вуаля, идеал готов.

-16

Еще у меня ощущение, что Торнфилд везде выглядит одинаково(но это не так ). Возможно у меня уже в голове смешались все эти особняки, после просмотров разных экранизаций английской классики. Хотя, учитывая что как минимум три Джейн Эйр(1996, 2006, 2011) снимались на территории Хэддон Холл, я бы не удивилась что и версия 1973 и версия 1983 снимались там же. Но я вот поискала и вроде в версии 1983 года это Deene Park

А вот Haddon Hall(там кстати снимали еще и Гордость и предубеждение 2005)

И картинка из Джейн Эйр 1973 на которой видно дом.

-19

Вот когда все три картинки рядом то вижу что дома разные, а в самых фильмах как будто один и тот же(хотя в 1973 некоторые пишут что тоже был Хэддон холл, возможно и так, видать он больше всех подходит под Торнфильд, но мне кажется все же там другой дом, а может просто ракурс такой)

Вот такой получился обзор

-20

Дополнительно:

Экранизации "Джейн Эйр"

Экранизациии "Гордость и предубеждение"

Экранизации "Разум и чувства"

Экранизации "Мэнсфилд-Парк"

Ссылка на пост с другими обзорам

P.S. Картинки брала на Яндекс.Картинках, kino-teatr.ru и с Кинопоиска

У канала есть несколько чатов: По фильмам/сериалам , по дорамам и по книгам . Вы можете предложить там идеи для обзоров, и возможно я этим воспользуюсь. Ну и просто можно пообщаться, по теме естественно и без оскорблений.