Найти тему
Валентина и Китай

Приветствия по-китайски.

在吗?

Кого-то эта фраза раздражает, я даже знаю кого 😂😂 Что это значит? Это один из вариантов приветствия в китайском языке.

Классическое 你好! Ni hao! используется крайне редко. Давайте делиться самыми необычными приветствиями в китайском языке. ☺️

В России принято здороваться с соседями, да и вообще с людьми, которых часто встречаешь во время своих постоянных маршрутов или с которыми довелось хотя бы раз пообщаться. Обычно это простое "Здравствуйте", без дополнительных вопросов. С соседом ли, с дворником, со школьным библиотекарем - всегда стандартно "здравствуйте" и всё, и то крайне редко. У нас почему-то не любят здороваться...

Фразы типа "Как ваши дела?", "Что-то ты пополнела", "Давно не виделись" подразумевают некое приглашение к лёгкому диалогу, обмену информацией, и являются, без сомнения, немного проникающими в личное пространство.

В Китае в этом вопросе всё обстоит немного иначе, и может показаться достаточно непривычным, особенно поначалу.

Когда ты выходишь из своего двора, охранник обязательно отметит этот факт философским 走了"Уходишь...", а по возвращении не менее задумчивым来了 "Только что вернулся...". Причём, это не вопросы, приглашающие тебя к обмену информацией, а просто КОНСТАТАЦИЯ того, что происходит здесь и сейчас. Просто он так здоровается.

Вот несколько вариантов приветственных диалогов в Китае.

Охранник дома и жилец:

— Вернулся..

— Эй.

Дежурный сантехник и житель дома:

— Идёшь на работу...

— Верно.

Соседи:

— Купил овощей...

— Эй. Купил овощей.

— Вы тоже умеете готовить еду...

Соседи:

-Поел?

-Поел!

Соседи:

-Пополнела ты что-то.

-Хаха.

В вичате:

-Здесь?

-На связи!

PS. Ещё одно интересное наблюдение, в Китае приветствуют друг друга при каждой встрече, даже если последняя была полчаса назад.

Все вышеперечисленные приветствия реально встречались в моей жизни в Китае. А вас какой фразой встречали?😅