previous (часть 1) ... (часть 2) (вы тут) ... (часть 3) (часть 4) (часть 5) (часть 6) (часть 7) next
Чтобы сказать, что "девушка едет (или находится) в вагоне метро", хорошо бы узнать, как по-английски будет "вагон метро", и это не самая простая лексическая единица. Есть с десяток способов перевода. Ниже рассмотрим один из них. Для разнообразия, так как многим импонирует американский анлийский, рассмотрим именно American English.
- вагон метро - а вот это внезапно уже сложная концепция - a subway car AmE
Если говорить о метро, то оно по-разному называется в разных англоговорящих странах, и в американском английском, например, метро - это subway, а вагоны называются ... cars, это сокращение от (subway train) car(riages).
- в вагоне метро - in a subway car AmE (в значении "находиться" можно использовать глагол be)
- ехать на метро AmE - (to) travel on the subway
НЕБОЛЬШОЙ БОНУС для любителей внезапных ассоциаций
Чтобы два раза в не вставать, трамвай - это тоже вагончик, и в американском английском он называется a streetcar (есть известное литературное произведение "Трамвай 'Желание'" американского автора Tennessee Williams-а, и по-английски оригинальное название "A Streetcar Named Desire")
Задание. Напишите ваш аналог мысли (необязательно именно перевод, важно идею передать)
- (на фото молодая девушка) Она (находится) в вагоне метро.
- (на фото молодая женщина) Она едет на метро.
Ответ будет добавлен к 30-31.12.2020
previous (часть 1) ... (часть 2) (вы тут) ... (часть 3) (часть 4) (часть 5) (часть 6) (часть 7) next