Найти в Дзене
Культурная кругосветка

Как русский романс стал западным хитом. "Дорогой длинною..."

Есть песни с удивительной судьбой. Авторы, создавая "Дорогой длинною" даже не могли представить, что их романс будет мировым хитом, бередящим душу миллионам слушателей много десятилетий после их смерти. Но она не только преодолела "железный занавес", но и попала в репертуар самых популярных исполнителей многих стран.
Этот романс написали петербургский композитор Борис Фомин (автор музыки таких
Оглавление

Есть песни с удивительной судьбой. Авторы, создавая "Дорогой длинною" даже не могли представить, что их романс будет мировым хитом, бередящим душу миллионам слушателей много десятилетий после их смерти. Но она не только преодолела "железный занавес", но и попала в репертуар самых популярных исполнителей многих стран.

Этот романс написали петербургский композитор Борис Фомин (автор музыки таких известных романсов как "Только раз бывают в жизни встречи", "Твои глаза зелёные", "Эй, друг-гитара!") и московский поэт Константин Подревский. Их сотрудничество продолжалось семь лет и было очень плодотворным. Песня была написана специально для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской, выступавшей на эстраде в начале 20 века с исполнением лирических песен. Композитор Борис Фомин работал аккомпаниатором на её концертах. Судьба этой исполнительницы позже сложилась трагически. Она покончила с собой в Пятигорске во время Великой Отечественной войны, когда немцы оккупировали город.

Судьба авторов тоже была печальной. Константин Подревского объявили «контрреволюционером». А позже произошла еще одна неприятность. Он не вовремя подал декларацию о доходах, за что все его имущество было описано и назначен огромный штраф. Поэт не выдержал и заболел, впав в невменяемое состояние. Он так и не смог оправиться от травли и умер в возрасте 42 лет. Даже после смерти поэта власти продолжали давление и травлю его семьи.

Жизнь композитора Бориса Фомина сложилась не менее трагично. Писать романсы было строго запрещено, все его творчество было предано забвению. В 1937 году за создание "неугодной" музыки он оказался в «Бутырке», где провел около года. С началом Великой Отечественной войны запреты на творчество были частично сняты. Фомин стал автором более 150 фронтовых песен, среди которых: «И не раз, и не два», «Жди меня», «Тихо в избушке», «Письмо с фронта». Но после Победы в 1945 году имя композитора снова предали забвению. Он умер в 1948 году в возрасте 48 лет.

Хотя дата написания песни точно не известна, "официальным годом рождения" романса принято считать 1924 г. Но есть сведения, что песня исполнялась и ранее. Она входила в ранний (до эмиграции в 1920 году) репертуар Александра Вертинского.

В 20-е годы эту песню с официальной эстрады исполняли Елизавета Белогорская и Тамара Церетели. Первое издание романса "Дорогой длинною" с текстом Константина Подревского было опубликовано в СССР в 1925 году с портретом певицы Тамары Церетели. Но путь романса на родине был прерван. Весной 1929 года в Ленинграде прошла Всероссийская музыкальная конференция, на которой исполнение и издание романсов было официально запрещено. Все романсы Бориса Фомина, так любимые публикой, получили ярлык "контрреволюционные". Композитора отнесли к "упадническим кабацким" музыкантам.

Отношение к жанру романса в СССР изменилось только в 1950-ые годы. Песню "Дорогой длинною..." начали снова исполнять. В 60-х годах в СССР песню исполнила грузинская певица Нани Брегвадзе.

Одновременно с советской жизнью песня начала свой триумфальный путь по миру. Нужно сказать, что она была очень популярна в эмигрантской среде. Ее пели в ресторанах, клубах, на любых площадках, где отдыхала русская интеллигенция. На русском языке романс исполняли известные в среде русской эмиграции певцы: Петр Лещенко, Юрий Морфесси, Людмила Лопато. В русском Париже во второй половине 1920-х годов песня постоянно звучала в ресторане Насти Поляковой.

В исполнении зарубежных исполнителей впервые песня зазвучала в США ещё в 50-е годы. Это произошло благодаря сыну русских эмигрантов Юджину Раскину. Он был знаком с мелодией с детства, его родители очень любили ее. Юджин увидел в песне потенциал и написал английский текст, слегка изменив музыку. И вот американская фолк-группа “The Limeliters” выходит на сцену с новой композицией "Those Were The Days" ("Дни былые"). Английские стихи получились удачными и близкими к русской теме - "печаль по ушедшим дням, которые были так веселы...".

В 60-х годах песню ждал очередной взлет. Ее услышал Пол Маккартни. Мелодия запомнилась талантливому композитору, участнику легендарной группы «The Beatles». И когда он начал раскручивать юную талантливую певицу из Шотландии Мэри Хопкин, то выбрал для нее композицию Раскина «Those Were the Days».

25 сентября 1968 года русский романс на английском языке возглавил британский хит-парад и продержался в лидерах шесть недель! В американских чартах песня стала второй. Певица записала версии песни на испанском, итальянском, немецком и французском языках. Сингл с композицией стал одной из самых удачных пластинок фирмы "Apple".

С тех пор песню исполняли самые именитые мировые артисты.

1. Далида

2. Синтия Леннон

Интересно, что в 1995 году эту песню исполнила первая жена Джона Леннона Синтия Ленннон (она также пела как бэквокалистка в альбоме"The Beatles" - "Yellow Submarine").

3. Иван Ребров

В этой версии интересно, что новый английский текст переведен на русский. На канале можно прочитать статью об этом удивительном исполнителе - Всю жизнь он старался донести до немцев русскую душу. Иван Ребров - немец с русской душой

4. Хелена Фишер

Хелена - немка, переехавшая в Германию из России еще в детстве и, также как и Иван Ребров, ставшая мостиком к русской песне.

5. Бонни Тайлер

Интересно, что в комментариях зарубежные слушатели отмечали, что даже до того, как они узнали, что зарубежный хит - на самом деле "российский продукт", они чувствовали что-то русское в мелодии.

Старинный романс продолжает трогать души миллионов слушателей во всем мире. Кроме английского, испанского, итальянского, немецкого и французского языков, русский романс исполняется на бенгальском, болгарском, венгерском, вьетнамском, голландском, греческом, дари, иврите, идиш, китайском, латышском, литовском, польском, португальском, румынском, сербском, словенском, турецком, украинском, урду, финском, хорватском, чешском, шведском, эстонском, японском и других языках.

Величайшие тенора планеты Пласидо Доминго, Хосе Карреас и Лучано Паваротти исполнили свою версию «Дорогой длинною».

"Попса дробит шрапнелью наши души..." Стихотворение Валентина Гафта о современной культуре

Феномен русской Маши. Рейтинги, рекорды и пропаганда

Драма, хардкор и выживание любой ценой. История России с комментариями иностранцев

Подписывайтесь на канал, впереди много интересного!

Спасибо за лайки!