Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юрий Енцов

Мое возвращение «На серебряную планету»

Много лет тому назад я взял в районной библиотеке эту книжку в мягкой обложке. Развлечений было тогда немного, и она произвела на меня большое впечатление. Особенно иллюстрации, наверное. Потом я ее перечитывал и пересматривал. Затем прошла целая жизнь. Но вот в ХХI веке я стал вспоминать: что это было? Но, ни имени автора, ни фамилии иллюстратора вспомнить уже не мог. Оставалось только общее

Много лет тому назад я взял в районной библиотеке эту книжку в мягкой обложке. Развлечений было тогда немного, и она произвела на меня большое впечатление. Особенно иллюстрации, наверное. Потом я ее перечитывал и пересматривал. Затем прошла целая жизнь. Но вот в ХХI веке я стал вспоминать: что это было? Но, ни имени автора, ни фамилии иллюстратора вспомнить уже не мог. Оставалось только общее впечатление атмосферы путешествия, безнадежности и какой-то мрачной романтики.

Я, конечно, помнил, что автор не принадлежит к числу классиков западноевропейской фантастики. Вспоминалось, что он либо из Восточной Европы, либо из России. Интернет помог. Мне сообщили имя автора, это оказался родоначальник польской фантастики Еже Жулавский. Плодовитый писатель, романтик по жизни, не доживший до 37 лет. Он умер от тифа в 1915 году, еще в бытность Российской Империи. Так что память меня не подвела, восточно-европейский писатель, подданный Австро-Венгрии, Польша была разделена. Другому австро-венгерскому солдату, правда выдуманному, чеху Йозефу Швейку – повезло гораздо больше.

Из пушки на Луну, но не Жюль Верн
Из пушки на Луну, но не Жюль Верн

Попробовал перечитывать текст, но уже не идет. Может когда будет подходящее настроение.

-2

Что касается иллюстратора, то это Стефан Жеховский, не великий, но очень старательный художник, знавший как потрафить публике, и потрафивший мне так, что я надолго запомнил его картинки. Это было так не похоже на то, что рисовали в СССР. Он, кроме приличных картинок, нарисовал немало откровенной порнухи.

первая жертва Луны Жулавского
первая жертва Луны Жулавского

Нужно, наверное, сказать и про переводчика, это был Рафаил Нудельман, переводивший в основном Станислава Лема, но видимо «до кучи» переведший и Жулавского.

-4
в кабине космического корабля на Луне
в кабине космического корабля на Луне
-6
-7

Подписаться