Версии про прислугу и домашних животных
Выражение “rub someone the wrong way” дословно переводится «гладить кого-то в неправильном направлении» и используется, как правило, в негативном смысле. Если перевести литературно, то лучше всего на русском оно будет звучать как «выводить из себя» или «раздражать».
Например:
He is an impudent player who rubs his rivals the wrong way.
Он дерзкий игрок, который выводит из себя соперников.
Что ж, со значением понятно. Теперь любопытно узнать, откуда появилось такое выражение. Этимологические источники не отличаются разнообразием версий, поэтому остаётся выделить две основные:
- Версия домашних животных.
- Версия слуг в богатых домах.
В первом случае речь идёт о том, что кошек нельзя гладить против шерсти, потому что это их раздражает. Говорят, в английской книге 1819 года «Сказки тётушки Мэри» есть такое место:
“...When a cat's back is rubbed the wrong way, sparks, which are electric sparks, may be seen in the dark.”
«Когда кошку гладят по спине против шерсти, искры, которые являются электрическими искрами, видны в темноте.»
По этой версии выходит, что крылатая фраза родилась благодаря наэлектризованной кошке. Хотя и без искр видно, что животным неприятно, когда их гладят “the wrong way”.
Во втором случае за основу происхождения выражения берётся наблюдение, сделанное в богатых домах. В 19 веке покрытие полов часто было деревянным. От прислуги требовали, чтобы пол надраивали до идеального состояния. Но если какой-нибудь работник по неопытности делал это поперёк волокон древесины, оставались пятна и грязь.
Какая из версий ближе к правде, решайте сами. Ясно одно: rub the wrong way — не хорошо! Желаю вам избегать подобных ситуаций, а выражение запомнить. Мало ли, вдруг пригодится.
Нажмите «Подписаться», чтобы узнать новые увлекательные истории о появлении английских выражений. А если понравилась история про "rub someone the wrong way", ставьте «лайк».
Bye-bye!
По материалам cambridge.org и saidwhat.co.uk
Тексты с уникальностью 100%, обработка изображений в Photoshop, наполнение контентом сайтов и соцсетей — Влад Шаталов, englishcontent.ru