Найти в Дзене
Flarus Translations

Как оценить объем текста в аудиоролике?

Услуга расшифровки аудио - http://flarus.ru/?smid=200
В нашем бюро переводов было проведено несколько экспериментов. Взяты несколько роликов из нашего архива выполненных переводов (здесь) и сопоставлены длина ролика и объем расшифрованного текста. Всего в исследовании изучались три разных аудиофайла: презентацию завода компании, интервью на немецком языке с профессором и сценарий телеигры на
Услуга расшифровки аудио - http://flarus.ru/?smid=200
Услуга расшифровки аудио - http://flarus.ru/?smid=200

В нашем бюро переводов было проведено несколько экспериментов. Взяты несколько роликов из нашего архива выполненных переводов (здесь) и сопоставлены длина ролика и объем расшифрованного текста. Всего в исследовании изучались три разных аудиофайла: презентацию завода компании, интервью на немецком языке с профессором и сценарий телеигры на диване. Получились следующие усредненные результаты:

Для делового текста, когда кадры показывают общие виды, производство, работающих (молчащих) людей - темп речи оказался невысоким - 60 слов в минуту. Для интервью темп был повыше - за 14 минут профессор наговорил 1650 слов, то есть чуть меньше, чем 120 слов в минуту. Для сценария темп был еще выше - 145 слов в минуту, но подобный стиль разговора не является нормой.

Если взять средний темп речи равный 100 слов в минуту, то можно априори рассчитать объем будущего текста в расшифровке и на основе этой информации дать задание переводчику не расшифровывать текст на языке аудионосителя, а сразу записывать перевод на требуемый язык.

Вполне возможно, что найденное соотношение 100 слов в минуту, что примерно равно 720 знаков в расшифровке, поможет точнее оценивать объем предстоящей работы.