Дорогой друг, при изучении иностранных языков не теряй бдительности. В русском и английском языках есть ряд слов, которые так и норовят замаскироваться друг под друга. Предлагаю вывести их на чистую воду. Для этого я приготовил для тебя небольшую подборку.
1. Hospital (больница) и госпиталь (медицинское учреждение вооружённых сил)
She spent a week in hospital last year.
В прошлом году она провела неделю в больнице.
В некоем царстве, в тридесятом государстве жил-был военный госпиталь, что говорится, процветал.
2. Velvet (бархат) и вельвет (ткань с продольными рубчиками)
Her skin was as soft as velvet.
Ее кожа была мягкой, как бархат.
Откуда-то из комода был извлечён довоенный отрез коричневого вельвета.
3. Decade (10 лет) и декада (10 дней)
Environmental awareness has increased dramatically over the past decade.
За последнее десятилетие экологическая осознанность резко возросла.
Напомним, что синоптики обещают аномальный холод в первой декаде декабря.
4. Patron (спонсор, покровитель) и патрон (святой покровитель)
The Princess Royal is a well-known patron of several charities.
Королевская принцесса – известная покровительница нескольких благотворительных организаций.
Со временем св. Марк, потеснив св. Феодора, стал главным патроном Венеции, а его атрибут, крылатый лев, превратился в герб республики и символ ее владычества.
5. Routine (обычный, привычный порядок чего-либо) и рутина (следование заведенному порядку)
Здесь отличие заключается в большей степени в эмоционально-экспрессивной окраске. Слово "routine" в английском языке является нейтральным, русское "рутина" часто несет неодобрительный окрас, подразумевая пассивное следование заведенному шаблону и боязнь перемен.
Most companies insure property and equipment against damage or theft as a matter of routine.
Большинство компаний страхуют имущество и оборудование от повреждения или кражи на регулярной основе.
Для большинства людей наиболее неприятным источником рутины в жизни является работа в офисе.
6. Student (школьник, ученик) и студент (учащийся ВУЗа)
Teachers use a variety of materials to inspire their students.
Учителя используют различные материалы, чтобы вдохновить своих учеников.
23 учащихся московских вузов вышли в финал конкурса «Студент года».
7. Technically (строго говоря, формально) и технически (с технической точки зрения)
Technically, the country's economic problems are over, but recovery will be slow.
Формально экономическая ситуация в стране улучшилась, но восстановление не будет быстрым.
Кода часто технически сложнее, чем остальная часть произведения.
8. Ultimate (главный, основной) и ультимативный (категорический)
Of course the ultimate responsibility for the present conflict without doubt lies with the aggressor.
Конечно, основная ответственность за нынешний конфликт, без сомнения, лежит на агрессоре.
При этом вице-премьер подчеркнул, что движение в сторону «зелёной» энергетики не должно носить ультимативный характер.
9. Expertise (высокий уровень знаний, навыков, компетенций) и экспертиза (исследование)
She has considerable expertise in French history.
Она – знаток истории Франции.
Для регистрации нового препарата надо пройти экспертизу Минздрава.
10. Episode (серия) и эпизод (отрывок, сцена)
It's the penultimate episode of the series tonight.
Сегодня вечером покажут предпоследнюю серию.
Спустя много лет она мелькнула на экране в эпизоде другой киноленты.