Начнем историю о риске в хронологическом порядке. В Древней Греции такого понятия вообще не существовало. Как-то умудрялись люди в те времена жить весело и счастливо без ипотеки, интернета, кредитов и айфонов. Ничем особо не рискуя.
Если кто жаловался, что в очередной раз пропустил оргию или симпосий - окружающие разводили руками, говоря: "Значит мойра у тебя такая!"
Участью людей в понимании древних греков владели богини - Мойры.
Так что в собственных удачах\неудачах никто не виноват. Все вершится где-то там высоко.
У римлян за расклады судьбы отвечала богиня Фортуна.
Позднее к почитанию Фортуны присоединились искатели удачи в торговых и финансовых делах.
На древнегреческом ῥιζικόν означало "опасность". На латинском resecō - "отсекать". О каких-то рисках в те далекие времена думать было глупо, ибо все находится в руках богов. С них весь спрос и вся надежда.
С течением веков люди стали умнее и серьезнее. Идиллическая веселая жизнь закончилась. Наступило Средневековье.
Мореплаватели осмелели, перестали плюхаться вдоль берега. Начали уходить за горизонт, попутно открывая другие земли.
В итоге развилась морская торговля. Которая напрочь лишена духа отваги и приключений. Сплошная практичная жажда наживы.
Купцы отправляли торговые суда десятками. Многие из них тонули в непогоду. Вместе с товаром и экипажем. Хорошо если пара из десяти вернется обратно.
Чаще всего потери возникали, если суда бились о скалы. Даже в спокойную погоду пройти под парусом эти гиблые места - сложная задача для команды и капитана.
Итальянское слово risicare, происходящее от древнегреческого ῥιζικόν - "утес", означает - "лавировать между скал". От него образовалось risico - "риск". Перешедшее во французский в виде risquе.
Люди торгового сословия научились, владея арифметикой и бухгалтерией, риски просчитывать. Позднее слово попало и в другие языки со значением риск в сегодняшнем понимании.
В русском слово риск утвердилось благодаря распространению французского среди высших сословий в девятнадцатом веке.
Звучавшим иногда в речи близкой к благородным господам дворни как "рыск".
Вот такая история. Благодарю за внимание.
P.S. О происхождении выражения На грани фола - читайте здесь.