Найти в Дзене
Юлия Хансен

«СамАя» - вторая мельничная норвежская сказка

Интерпретация Юлии Хансен.
Дорогие друзья! продолжаю читать норвежские сказки из старинной книги. Сегодня - вторая мельничная сказка «СамАя».
мельничные сказки - это такие средневековые ‘страшилки’. На русский язык (по-моему, во всяком случае, я не видела) переведены не были. А если и были, то точно не в стихотворную форму. Это не перевод, а интерпретация в стихах. А первоисточник - подлинный

Интерпретация Юлии Хансен.

Дорогие друзья! продолжаю читать норвежские сказки из старинной книги. Сегодня - вторая мельничная сказка «СамАя».

мельничные сказки - это такие средневековые ‘страшилки’. На русский язык (по-моему, во всяком случае, я не видела) переведены не были. А если и были, то точно не в стихотворную форму. Это не перевод, а интерпретация в стихах. А первоисточник - подлинный норвежский фольклор. Ещё всегда предупреждаю - сказки про троллей достаточно жёсткие. Не забывайте, для норвежцев тролль - это страшная сила, олицетворяющая необузданную природу, с которой нельзя ‘церемониться’......иначе она уничтожит тебя)) тут или ты или она! Как говорится, не волнуйтесь! Люди и животные не пострадали! Только тёмные зловредные  силы!