Давно хотела написать о нашем с мужем (Таро) путешествии в Россию. Тогда это было его первое длительное пребывание в нашей стране.
Пару раз Таро прилетал на два-три дня, и я ничего не успевала ему показать из достопримечательностей, времени на экскурсии не хватало, да и месяца были не совсем подходящие - февраль, ноябрь, было холодно, сыро и промозгло.
И вот, наконец-то, нам удалось выбраться на целых две недели, да еще и в конце мая! Для японцев это очень продолжительный отпуск, они редко отдыхают столько дней подряд.
В тот год, к сожалению, нам не повезло с погодой, весна и начало лета не порадовали теплом, и теперь Таро думает, что в России всегда холодно.)
Хочу рассказать о том, что удивило моего японца, что понравилось, а что нет.
Первое, что поразило Таро - это то, что на улицах очень много красивых девушек и женщин.
Это и правда бросается в глаза, если долго пожить в Японии.)
Так как мужу часто приходилось бывать по работе в Европе, Америке, Канаде он сравнивал Россию с этими странами и сразу же отметил, что у нас не так много людей с избыточным весом как, например, в США.
Таро это удивило, потому что продукты в России, по его словам, гораздо вкуснее, чем в этой стране.
Ему очень нравится русская кухня, он любит рассольник, селедку под шубой, холодец. В Японии есть похожее блюдо из рыбы с водорослями и приправами, но наш холодец с горчицей ему показался намного вкуснее.
С большим удовольствием Таро уплетал русские пироги и восторгался татарской кухней: лапшой "токмач", губадией, татарским сметанником, полюбил чак-чак.)
А слово "эчпочмак" запомнил с первого раза и произносит его как настоящий татарин!)
Конечно, он понимает, что от этого всего быстро набирается лишний вес, и он может стать "никуданго" (фрикаделькой-толстяком)), если я часто буду потчевать его такими яствами), поэтому дома, в Японии, я готовлю блюда японской кухни.)
Единственное, что не понравилось моему Таро, так это каша, он так и не смог привыкнуть к ней, по утрам категорически отказывался от ее любого вида. До сих пор говорит, что это самое невкусное, что он попробовал в России!)
Таро заметил, что у нас не везде хорошие дороги, он сказал, что как-будто совершил путешествие во времени и попал в прошлое, в свое раннее детство, когда в японских городах тоже встречались такие же дороги.
И так же, лет 45-50 назад, в Японии на улицах можно было изредка увидеть бездомных собак и кошек.
Сейчас эта проблема решена и беспризорных животных нет, по крайней мере, за 8 лет жизни в Японии, я их не встречала.
Кошки и собаки стоят очень дорого, примерно, как небольшой автомобиль.
Таро было необычно видеть, что наши продавцы и официанты хмурые, не достаточно "yasashi" - любезные. Он слышал и раньше, что в России угрюмые люди, но не думал, что работники сферы услуг тоже.)
Конечно же, наши не встречают посетителей, как японцы, радостными восклицаниями: "Ирасщяимасэ! (добро пожаловать!) - и не показывают своим видом, что сейчас умрут от счастья, от того, что вы зашли в этот ресторан или в магазин.)
Причем, совсем не важно - купили вы что-то или нет, можно перемерить и пересмотреть все, что угодно, продавцы от этого будут только выражать восторг, и вас обязательно проводят до выхода, усердно кланяясь.
Для японца посетитель - это Камисама (Бог), и все делается для его максимального удобства и комфорта.
В некоторых японских ресторанах официанты, принимая заказ, опускаются на одно или сразу два колена - "хизаоцуку".
Не говоря уже о том, как падают на колени и касаются лбом пола в некоторых рёканах (японских отелях).
В этот момент я почему-то всегда чувствую себя неловко, хочется сказать: "Ну зачем уж так-то!" - и поднять коленопреклоненную женщину с пола.)
Конечно, такое встречается не часто, только в некоторых рёканах и ресторанах.
А вот обслуживание в магазинах в Японии везде одинаково вежливое и почтительное, и к такому привыкаешь быстро, приятно ходить за покупками с максимальным комфортом.
Таро все не мог понять, почему наши люди все такие сердитые, и мне пришлось объяснять, что мы вовсе не сердитые, а улыбка в России - это не символ вежливости, вообще у нас не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей.)
Нет, ну правда, нас же с детства приучают быть серьёзными и при разговоре не "хихикать" и не улыбаться.)
Так что, в России продавцы, конечно же, искренне рады посетителю, только выглядят при этом немного строго.)
Впечатлил Таро и наш базар, он долго там бродил и всё подряд фотографировал.
Ему показалось необычным то, как продают мясо, и что люди покупают его такими огромными кусками.
В Японии, например, целую курицу в обычном магазине можно купить лишь к Рождеству.
Таро показалось интересным и то, что сладости в кондитерских отделах продаются на развес, можно купить хоть 5 кг печенья и конфет, хоть 10, в Японии такого не встретишь.
Надо сказать, что наши сладости очень понравились японцам.
Из России мы привезли чак-чак и печенье для сотрудников компании, где работает Таро (у них это принято).
Потом муж с восторгом мне рассказал, что наши сладости "смели" за пять минут, тогда как конфеты и печенья, привезенные из Америки и Канады месяцами лежат на тарелочках.)
Таро показалось странным то, что незнакомые люди могли запросто подойти и завести с ним разговор.
Японцы так поступают крайне редко, они боятся гайджинов (иностранцев).
Таро теперь уверен, что россияне - люди с открытой и доброй душой, хоть и редко улыбаются, а уж если улыбаются, то это улыбка настоящая, от всего сердца. "Россияне более искренние, чем японцы!" - решил Таро.)
И еще россияне не боятся иностранцев, и всегда готовы помочь если понадобится помощь.
В Японии не помогут...
Был случай, когда на пляже родной мой человек, будучи у нас в гостях, поранил о камень ногу, рана была серьезная, кровь лилась сильно.
Но японцы (народу в тот день было очень много) отворачивались, никто не подошел и не предложил помощь, например, вызвать скорую или отвезти в больницу.
И такое отношение у японцев не только к иностранцу в беде, они не помогут и своему соотечественнику.
Однажды я видела как в метро вбежал полураздетый старик, его босые ноги были в крови, он явно нуждался в помощи, но толпа японцев, шарахаясь, обходила его стороной, как будто он привидение.
Я спросила у мужа: "Почему?"
"Японцы всего боятся, молодое поколение так воспитано - не вмешиваться ни во что, а вот пожилые люди помогли бы." - ответил Таро.
Радует, что у нас в России чуткие люди.
В тот год, несмотря на то, что было ветрено и холодно, мы много гуляли по городу, Таро был впечатлен архитектурой, особенно ему запомнились наши прогулки по историческому центру, у кремля.
Муж сказал, что такие красивые дома и мощеные дороги он встречал в Европе, но там люди много мусорят, в России же на улицах гораздо чище. Впечатлило и метро, по его словам, оно очень красивое - каждая станция выглядит по-особому интересно.)
В тот приезд мы с Таро в компании друзей посетили театр, были на балете "Жизель". Для него это был полный восторг, он первый раз в жизни был на балете!
В Японии театры оперы и балета редкость, здесь много своих, японских, театров, а европейская культура не особо развивается, поэтому побывать на балете для японца большое счастье.)
Но более всего Таро завораживала красота православных храмов.
Он давно интересовался христианством, а после знакомства со мной принял православие, готовясь к этому больше года.
В тот год мы с Таро обвенчались.
Уезжать из России Таро не хотел, так ему у нас понравилось.)
Мы тогда отлично провели время, часто бывали на природе, в лесу, делали шашлыки во дворе дома, много общались с родными и друзьями.
Таро очень подружился с годовалой кавказской овчаркой, до сих пор вспоминает огромную умную собаку, похожую на медведя!) В Японии таких не встретишь!)
"Теперь понятно почему говорят, что у русских в домах живут ручные медведи!" - смеялся тогда Таро.
Но все хорошее быстро заканчивается, и пришло время возвращаться в Японию.
Забавный случай произошел во время прохождения пограничного контроля.
Наверное, не ошибусь, если скажу, что наши российские пограничники особенно долго и тщательно изучают паспорта и задают много странных вопросов.
Интересно, почему больше ни в одной стране мира так бдительно и с таким пристрастием не проверяют паспорт и не расспрашивают как в России?! Наверное, такие вопросы задаются не от любопытства, а по какой-то их секретной инструкции.)
С моим японцем почему-то упорно говорили по-русски, хотя он прекрасно знает английский, мне долго запрещали подойти и помочь ему понять, что от него хотят.)
Измучив нас окончательно, пограничник задал Таро напоследок еще один странный вопрос: "Сколько лет вы уже работаете в своей компании?"
Реакция Таро удивила даже меня.
После частого общения с русской бабушкой, мой японец хорошо освоил некоторые слова, и когда я перевела вопрос пограничника, Таро громко в сердцах чисто по-русски, всплеснув руками, воскликнул: "Батюшки!"
Я вздохнула с облегчением: "Хорошо, что, только лишь "батюшки" выдал!"
Так же интересно будет почитать:
* "Путешествие по местам, где бьют гейзеры. Японский отель в лесу"
* "Рассказываю о путешествие на пароме к активному вулкану"
* "В Японии тоже воруют. Вор во дворе дома"
* "Муж-японец, рассказываю о знакомстве и первой встрече"
* "Так ли страшен японский муж, как о нем пишут. Рассказываю о муже-японце - 7 лет вместе"
* "Подарок мужа-японца на День луны - круглые суши"
* "2 мифа о японцах - эксперимент в отделе женского белья и о хентае в метро"
* "Мое мнение о японских мужчинах"
* "Моя правда о японцах"
* "Притворство японцев. Неприятный случай на дороге"
* "Терпи и старайся - как японки воспитывают детей"
* "О домашнем насилии в японской семье. Реальная история"
* "Честно о японках. Неряшливость в онсенах"
* "Почему некоторые японки редко убираются дома"
* "Японки. Моя правда о японских женщинах"
* "Почему я разочаровалась в "кавайности" японок"
* "Иностранцы глазами японцев. Испанский стыд за "нашу" Машу"
* "Беспомощность японок. Не избаловали мы мужчин. История из японской жизни в тайфун"