Найти в Дзене
хочу новую полочку

Бир Зейт – Нью-Йорк: путешествие в один конец

«A Woman Is No Man» (можно перевести как «Женщина — это не то что мужчина») — дебютный роман американской писательницы палестинского происхождения Этаф Рум и лучший дебютный роман 2019 года по версии Goodreads. В целом, можно уже по этой информации предположить, о чем книга: об эмиграции, изоляции и бесправности женщин в традиционалистском обществе.

«A Woman Is No Man» (можно перевести как «Женщина — это не то что мужчина») — дебютный роман американской писательницы палестинского происхождения Этаф Рум и лучший дебютный роман 2019 года по версии Goodreads. В целом, можно уже по этой информации предположить, о чем книга: об эмиграции, изоляции и бесправности женщин в традиционалистском обществе.

Etaf Rum «A Woman Is No Man»  (2019)
Etaf Rum «A Woman Is No Man» (2019)

Изра живет в бедной палестинской деревне, у нее есть одна книга, которую она прячет, а гулять девушка любит по кладбищу. Совсем юной ее выдают замуж за Адама, чьи родители давно эмигрировали в США, но за невестами мама Адама всё равно предпочитают ездить в Палестину, потому что на родине девушки не такие избалованные. Затем книга переносится в будущее к Дейе, старшей дочери Изры, которая хочет учиться, а не замуж. При этом читатель быстро узнает, что у Дейи три младшие сестры и живут они с бабушкой и дедушкой. До конца книги автор перескакивает из головы Изры в голову Дейи и только в самом конце вся история восстанавливается.

С одной стороны, книга вышла черно-белой. Хотя автор пыталась показать оттенки, всё равно бессильное бесправие крыть нечем. «Родилась девочка — сама виновата». «Мне никто не помогал и тебе никто помогать не будет». «Твое дело рожать, а не чаи гонять». Что характерно, книга присыпана арабскими словами (латиницей), когда речь идет об элементах культуры (десерт knafa, инструмент darbuka) или ключевых понятиях для героев (судьба naseeb, падшая женщина sharmouta).

С другой, хорошо создано ощущение изоляции: чужой дом, на улицу выходить нельзя, вокруг чужие люди, дни повторяют друг друга. И понятна тогда эта черно-белость: девушка совсем юная, сидит взаперти, откуда взяться другим краскам. Еще я никогда не задумывалась, как живется в таких обществах людям, у которых клиническая депрессия. Вселился дух — это, конечно, тоже «сама виновата».

Если решитесь прочесть, то книга написана очень простым английским языком, да еще интрига «что же случилось» до конца держит. И, конечно, погружение в чужую культуру — одна из причин, почему мы читаем.

На русском книга выйдет в начале 2021 года в издательстве «Синдбад».

***

Больше записок и выписок — в телеграм-канале t.me/abiblio.