Найти в Дзене
Тюльпан

Kırmızı, al, kızıl - тайны красного цвета в турецком языке

Оглавление

В современном турецком языке для обозначения красного используются три слова:

  • kırmızı (кырмызы),
  • al (ал),
  • kızıl (кызыл).

Kırmızı пришло из арабского языка, а kızıl и al имеют исконно тюркские корни. Зачем так много слов для обозначения одного цвета? Может это оттенки? Почти. Al - это алый, то есть оттенок красного. Но kırmızı и kızıl обозначают один и тот же цвет. Как siyah (сиях) и kara (кара) - черный, beyaz (беяз) и ak (ак)- белый. Почему так произошло, я уже писала, но ещё раз повторюсь. С исламизацией тюркского народа в речь вошли арабские слова и кое-что из фарси. Так арабизм kırmızı практически вытеснил kızıl из повседневной речи современных турок. Да, практически, но не полностью. Благодаря устойчивым словосочетаниям, где нужно применять только тюркские kızıl или al и никак по другому, эти слова живы в памяти, ведь всегда на слуху.

Например, как бы вы описали портрет этой милой актрисы Эльчин Сангу:

Фото источник: https://www.kadinveblog.net/elcin-sangu-sac-rengi/
Фото источник: https://www.kadinveblog.net/elcin-sangu-sac-rengi/
Kırmızı dudak (кырмызы дудак)- красные губы
Al yanak (ал янак)- румяные (красные) щеки
Kızıl saç (кызыл сач) - рыжие (красные) волосы

"Kırmızı yanak" или "kızıl dudak" - было бы уже не правильно. Вас бы поняли, но так не говорят. Как видно, в русском языке эти понятия тоже иногда переводятся разными словами: красный, румяный, рыжий. Но не всегда так просто.

Давайте получше познакомимся с обозначениями красного цвета в турецком и разберемся когда и какое слово используются.

Kırmızı

Как уже отмечалось, kırmızı имеет арабские корни. Филолог Зафер Онлер объясняет, что на арабском "кырмыз" - это вредитель-насекомый кермес из которого добывается красный краситель.

Краситель, добытый из этих милых жучков, является пищевым и его добавляют в еду и косметику
Краситель, добытый из этих милых жучков, является пищевым и его добавляют в еду и косметику

Так название маленького жучка перекочевало в цвет и стало очень популярно.

Kırmızı всегда используется, когда речь идёт о красном цвете. Поэтому оно так часто употребляется в повседневной речи:

  • Kırmızı boya (кырмызы боя)- красная краска
  • Kırmızı ışık (кырмызы ышык)- красный свет
  • Kırmızı oje (кырмызы оже)- красный лак

В названиях некоторых растений, овощей и продуктов:

  • Kırmızı gül (кырмызы гюль)- красная роза
  • Kırmızı lahana (кырмызы лахана)- краснокачанная капуста
  • Kırmızı biber (кырмызы бибер)- красный перец
  • Kırmızı şarap (кырмызы шарап) - красное вино
  • Kırmızı et (кырмызы эт)- красное мясо

Есть и устойчивые выражения. Правда их немного:

  • Kırmızı dipli mumla davet etmek - приглашать со свечей с красным дном - кого-то очень упрашивать и умолять прийти в гости
  • Kırmızı gömlek (кырмызы гёмлек) - красная рубаха - то, что невозможно спрятать, как не старайся
  • Kırmızı fener (кырмызы фенер) (жаргон) - красный фонарь - публичный дом

Kızıl

Kızıl - исконно тюркское слово, которое всегда употреблялось для обозначения красного цвета. Al, тоже тюркское, перешло в разряд "красных" позже, но об этом будет говориться чуть ниже.

По словам лингвиста Несрин Байрактар, в современной истории после свержения русского царя и прихода к власти большевиков, слово kızıl стало ассоциироваться с коммунизмом. Всё потому, что переводчики использовали это слово при обозначении следующих выражений:

  • Kızıl ordu (Кызыл орду)- Красная армия
  • Kızıl meydan (Кызыл мейдан)- красная площадь
  • Kızıl Rus (Кызыл рус)- красноармеец
  • Kızıl yıldız nişanı (Кызыл йылдыз нишаны) - орден красной армии
-3

Так как коммунизм турецким правительством не приветствовался, то и слово kızıl стало носить негативный оттенок близкий к экстремизму.

Хотя, конечно, все понимают, что слово само по себе тут ни при чем. Тем более, что с ним связано очень много устойчивых выражений. Например, Kızılay (Кызылай) - kızıl+ay - красный полумесяц. Это понятие ввели в противовес названию kızıl haç -"Красный крест", благотворительной организации, распространенной в христианских странах.

Благотворительные организации турецкий «Красный полумесяц» и российский «Красный крест» работают вместе с 2018 г.Источник: https://restproperty.ru/news/krasnyy-krest-i-krasnyy-polumesyats-reshili-deystvovat-soobshcha/© RestProperty.ru
Благотворительные организации турецкий «Красный полумесяц» и российский «Красный крест» работают вместе с 2018 г.Источник: https://restproperty.ru/news/krasnyy-krest-i-krasnyy-polumesyats-reshili-deystvovat-soobshcha/© RestProperty.ru

Для описания рыжих волос и шерсти животных используют слово kızıl. Ещё интересно, что

  • Красная роза - kırmızı gül (кырмызы гюль)
  • Красный бутон - kızıl gonca (Кызыл гонджа)

Почему так не понятно. Просто стоит запомнить и не путать, где какое слово употребляется.

Источник фото: https://www.badfon.ru/wallpaper/roza-buton-listya.html
Источник фото: https://www.badfon.ru/wallpaper/roza-buton-listya.html

Когда ещё говорят kızıl:

В названиях животных и растений:

  • Kızılgerdan (кызылгердан) - зарянка
  • Kızılbaş ördek (кызылбаш ордек)- красноголовая утка
  • Kızıl Geyik (Кызыл гейик)- благородный олень
  • Kızıl tilki (Кызыл тильки)- обыкновенная лисица
  • Kızılkanat (кызылканат)- красноперка
  • Kızıl meşe (кызыл Меге)- красный дуб
  • Kızılcık (кызылджык)- кизил

Вообще названий одних только растений с использованием kızıl так много, что ограничимся и этими примерами.

Говоря о происхождении слова kızıl, Зафер Онлер пишет, что оно образовано из основы kız и слово образующего аффекса ıl: kız+ıl (Сравните: yeşil, pırıl), где kız - основа глагола kızmak - 1) накаляться, 2) сердиться. Металл, накаляясь, краснеет. Логично.

Kızıl - юг

В предыдущей статье уже говорилось, что красный цвет в тюркских племенах обозначал южные границы. Поэтому так много географических названий, включающих это слово. Несколько примеров:

  • Kızıltepe (Кызылтепе)
  • Kızılırmak (Кызылырмак)
  • Kızılcabölük (Кызылджаболюк)
  • Kızılkaya (Кызылкая)
  • Kızıl dağ (Кызыл Даг)
  • Kızıl Deniz (Кызыл Дениз) - Красное море. Но это название не связано со сторонами света тюркских племен, так как море называли Красным ещё древние египтяне. Просто совпадение.

Фразеологизмы:

Kızıl bozul olmak (Кызыл бозул олмак) - портить что-то в порыве гнева

Kızıl canlı (Кызыл джанлы)- "с красной душой" - злой, нервный, отважный

Kızıl ağız (Кызыл агыз) - "красный рот" - говорящий глупости без стыда

Kızıllığı çıkmak (кызыллыгы чыкмак) - "выводить красноту наружу" - обнаруживать зло

Kızıl iblis (Кызыл Иблис) - "красный дьявол" - кто-то очень плохой, демонический

Al

Зафер Онлер поделился интересной историей происхождения слова al. Изначально так называли розовый цвет, а kızıl всегда был красным. Но со временем заимствованное с фарси pembe полностью вытеснило al из розовых цветов. Al же никуда не исчезло, а просто примкнуло к красным.

Если вы заметили схожесть слова "алый" и тюркского "al", то вы не ошиблись. Древнерусское "алъ" произошло от татарского al - ярко-красный.

Al же, в свою очередь, происходит от "alev" - пламя. Это слово берет начало ещё с доиндоевропейской эпохи, поэтому его основа присутствует во многих языках индоевропейской семьи: арабское alaw — «пламя», грузинское ali — «пламя», персидское ala — «красноватый», древнеиндийское aru — «темно-красный».

Alev - al. Цвет пламени. Источник фото: https://tr.m.wikipedia.org/wiki/Alev
Alev - al. Цвет пламени. Источник фото: https://tr.m.wikipedia.org/wiki/Alev

В тюркской мифологии красный цвет играл большое значение. Красный - символ духа огня, покровителя, которому поклонялись. В сибирских племенах богиню огня называли Од Ана (Od Ana). Она охраняла очаг, который считался сердцем дома, и поддерживала в нем огонь.

Красный цвет всегда применялся в шаманских обрядах и танцах.

Красный цвет - символ огня, в танцах. Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/
Красный цвет - символ огня, в танцах. Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/

Его использовали в боевых флагах. Цвет огня предавал храбрости и мужества воинам.

  • Al bayrak (ал байрак)- красный флаг
Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/
Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/

Наряд жениха и невесты тоже были алыми - символ чистоты, плодородия и девственности.

Наряд жениха и невесты. Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/
Наряд жениха и невесты. Источник фото: https://www.turkedebiyati.org/turk-kulturunu-hangi-renkler-anlatir/

Сегодня красное платье невеста одевает на ночь хны, а на белоснежном свадебном платье принято завязывать красную ленточку.

-10

Так что традиция алого цвета сохранилось до наших дней. К тому же во все времена красный - символ любви и страсти

Фото взято из Яндекс Картинки
Фото взято из Яндекс Картинки

Кстати, а вы можете отличить алый от красного?

Про другие цвета читайте тут: