Найти в Дзене

А ты делал это? Классические ошибки при изучение корейского языка. Продолжаем веселье с омонимами.

В прошлой статье было весело сравнивать машину и чай, так что в этой мы продолжим смешное и познавательное изучение корейского языка с помощью омонимов.
눈 - снег, глаз.
Пожалуй следующей в очереди омоним значения, которого до ужаса непохожи. Когда я учила, то мне сказали только первое определение этого слова.
Мне оно понравилось, легко и красиво, как и сам снег, но когда услышала фразу: 눈이 아파요 -

В прошлой статье было весело сравнивать машину и чай, так что в этой мы продолжим смешное и познавательное изучение корейского языка с помощью омонимов.

눈 - снег, глаз.

Пожалуй следующей в очереди омоним значения, которого до ужаса непохожи. Когда я учила, то мне сказали только первое определение этого слова.

-2

Мне оно понравилось, легко и красиво, как и сам снег, но когда услышала фразу: 눈이 아파요 - (아파요 - болит/болеть, в форме неофициально-вежливого стиля в настоящем времени).

И на какое то время я впала в ступор. ”Снег болит” вы вообще о чём... И уже позже узнала, о втором значение этого слова и долго смеялась, потому что в итоге всё оказалось легко и понятно. Ну если ты конечно знаешь оба значения слова. Именно этим мне хочется с вами поделить. Да можно учится на своих ошибках, но что плохого, чтобы некоторые из них, узнать от других людей и в будущем не совершать их.

И всё таки давайте скажем предложение со снегом; 눈이 와요 - (와요 - идти/приходить, в форме неофициально-вежливого стиля в настоящем времени).

Вот так вот “нун” один, а значения два, точно так же как и глаза. Надеюсь шутка удалась, но я конечно не Джин из БТС ㅋㅋㅋ.

Вот вы бы столько съели на завтрак?
Вот вы бы столько съели на завтрак?

До скорой встречи~ 안녕~~