В детстве многие из вас читали сказки Редьярда Киплинга или смотрели мультфильмы? А помните ли вы, что было в этих сказках? Недавно, буквально пару дней назад, мне пришлось вспомнить.
Началась эта история в одном торговом центре, где я наткнулась вот на эту книжку.
Внеклассное чтение для детей, перевод Корнея Чуковского, стихи переведены Самуилом Маршаком! Так еще Рикки-Тикки-Тави (один из моих любимых героев в детстве) есть!
О, какой хороший подарок! Нужно брать! Такая мысль пронеслась в голове, и я вскоре стояла у кассы.
И вот книжка подарена ребенку. А тот, кстати говоря, читать художку не очень любит. Ему книги про динозавров, про биологию, интересные эксперименты или медицину подавай. Но если возьмет в руки книгу, то непременно прочтет. Вот такой волевой мальчик.
Спустя пару часов он сам заводит разговор о книге.
— Странная она!
— А ты ее уже прочел? — спрашиваю и втайне радуюсь такому исходу событий.
Пусть и странная, зато прочитал, это уже плюс. Второй плюс в том, что сейчас поговорим о книге.
— Угу. В одной из сказок слоненка все в семье бьют, а потом он мстит. В другой говорится о труде, за который не платят.
И мне кратко пересказали то, что уж вовсе не понравилось в этих сказках. Оказывается, одного героя принуждают к работе (и не платят за нее, а ведь это рабский труд!), другого все в семье бьют (детский абьюз). За что? За то, что он задает вопросы.
— Но как он мог что-то узнать? Вот и задавал вопросы... — вопросил мальчик.
Дальше больше. Слоненок в конце сказки, получив длинный хобот, стал отыгрываться на всех-всех.
— Он специально свернул с дороги и нашел жертву. — Негодованию ребенка не было предела.
И правда, он все верно подметил. Слоненок решил узнать, сможет ли он поколотить кого-нибудь. И поколотил толстую Бегемотиху.
— Так еще в каждой сказке обращение к мальчику. Они что, только для мальчиков написаны? А если девочка прочтет?
В общем, сказки Киплинга молодое поколение разнесло в пух и прах. И, надо сказать, по делу.
В конце хочется дать небольшой отзыв на сказки Редьярда Киплинга английского писателя Честертона, в котором мастерски сглажены все острые углы:
Особая прелесть этих новых историй Киплинга в том, что они читаются не как сказки, которые взрослые рассказывают детям у камина, а как сказки, которые взрослые рассказывали друг другу на заре человечества.