«Лоскутик и облако», 1978.
Очень страшненький мультфильм про очень страшненькую и несимпатичную девочку по имени Лоскутик. Здесь комбинированная техника создания – частью рисованная, частью кукольная, получилось в итоге ни туда, ни сюда.
С озвучкой тоже беда, совершенно непонятно почему великая Клара Румянова использует здесь именно такой формат голоса – Лоскутик и так похожа на старушку, так еще и говорит старушечьим голосом. В общем итоге подобные экранизации отнюдь не способствовали популяризации сказок Софьи Прокофьевой, скорее отпугивали родителей и детей. Ну и показывали «Лоскутик и облако» не так уж и часто.
«Каникулы Бонифация», 1965.
Вот льва Бонифация показывали довольно часто, и вполне заслуженно, так как мультфильм очень хороший и очень сложный в создании. Но вот как раз излишняя сложность и оригинальность стилистики, наверное, и сказывалась на детском восприятии. Ну и плюс ко всему скучность изрядная назидательность повествования.
«Черная курица», 1975.
Один из самых-самых нелюбимых мультфильмов. Демонстрировался на советском ТВ и далее в 90-х он также не редко. При всем при этом, сюжета я тогда так и не запомнил, по одной простой причине – не выдерживал более минуты просмотра. Саму классическую сказку Антония Погорельского я прочитал уже гораздо позднее, просто для самообразования. Есть и кинофильм 1980 года, совершенно под стать мультфильму, вот его показывали, как раз очень редко, но это не тот случай, когда я об этом жалел.
«Голубой щенок», 1976.
Вот тут вообще сложный случай. Есть мультфильм, не очень интересный, благодаря странному сюжету и нестандартной мультипликации. А есть целый каскад песен и фраз к этому мультфильму, которые существуют сами по себе. И в итоге получился отличный мюзикл, но спорный мультфильм. К тому же с выбором цвета для Щенка Юрий Энтин по поэме которого и была снята эта картина, как бы это сказать «угодил из огня в полымя», ну или как у Бажова – «выбрался из глухого рема в болотное окошко». В венгерском оригинале по мотивам которой Энтин и написал свою поэму Щенок был черным. И неспроста – так как символизировало это именно борьбу, да-да, за права чернокожего населения. Советский поэт эту толерантность посчитал излишней и совершенно ненужной в советских условиях (действительно, а мы то тут при чем? У нас в СССР с этим все нормально, это вы на Западе африканцев мучите), и решил ее исключить сменой цвета.
Цвет «голубой» для героя по утверждению Энтина был выбран совершенно случайно, как … абсолютно нейтральный для тех лет. Кто же знал (в том числе и сам поэт) что всего через несколько лет эти песенки будут звучать чертовски двусмысленно? То есть от одного фактора толерантности внезапно пришли к другому. В общем, к сожалению, теперь мультфильм «Голубой щенок» еще и воспринимается как «гимн» толерантности, хотя изначально это была попытка толерантность как раз нейтрализовать.